| His reverence for the Constitution and the laws of this country are surpassed by none. | Его почтение к конституции и к законам собственной страны непревзойденны. |
| Signifyin(g) shows, among other things, either reverence or irreverence toward previously stated musical statements and values. | Означивание показывает, среди прочего, либо почтение, либо непочтение к ранее сделанным и установленным музыкальным заявлениям и ценностям. |
| Plazas were great places where people stood and paid reverence to particular times of the year. | Площади были великолепными местами, где люди стояли и заплаченное почтение к особым временам года. |
| Well, respect, reverence... values that the average person can feel right here... and, in your case, here. | Почтение. Ценности, которые у среднестатистического человека хранятся вот тут. |
| In this universe Galactus is worshipped, and the Royal Council pay reverence to him and his team of heralds in the form of finely crafted statues throughout Attilan. | В этой вселенной Нелюди поклоняются Галактусу, и Королевский Совет оказывает почтение ему и его Герольдам в виде статуй, стоявших в Аттилане. |
| Try playing up the awe and the reverence a bit. | Попробуй поиграть в благоговение и немножко в почитание. |
| Common examples include reverence for totems, sacred plants, sacred groves and sites. | В качестве общих примеров можно привести почитание тотемов, священных растений, рощ и мест. |
| The reverence for and adoration of trees has a strong psychological and social foundation in most human cultures. | Почитание деревьев и поклонение им имеют сильную психологическую и социальную основу в большинстве культур. |
| Her Alan Greenspan-like belief in the self-correcting features of financial markets, and her reverence for the integrity of the price mechanism, do not look as well-founded today as they did in the 1980's. | Ее вера, подобная вере Алана Гринспена, в способность к самокоррекции финансовых рынков и ее почитание целостности ценового механизма не выглядят сейчас столь же обоснованными, как в 1980 году. |
| Indigenous perceptions of biodiversity are evident in social values, beliefs and practices that sometimes make reference to the importance of biodiversity, including reverence for some biological units such as forests, trees and animals. | Осознание местным населением важного значения биологического разнообразия отражено в общественных ценностях, верованиях и практике, включая почитание определенных элементов природы - лесов, деревьев и животных. |
| Every figure shows a different kind of reverence. | Каждая фигура демонстрирует благоговение. |
| Nobel Laureate Albert Schweitzer (1875-1965) considered that a reverence for life was a sufficient rationale for valuing the environment. | Нобелевский лауреат Альберт Швейцер (1875 - 1965 годы) считал благоговение перед жизнью достаточным основанием для того, чтобы ценить природу. |
| Courses of study for elementary schools, lower secondary schools, and upper secondary schools include, as general provisions, "apply[ing] a spirit of respect for human dignity and reverence for life in specific activities" to promote the human rights-conscious education. | В целях продвижения осмысленного образования в области прав человека в учебные программы начальной школы, первых и последних ступеней средней школы в качестве общих положений включаются положения, провозглашающие уважение к достоинству человеческой личности и благоговение перед жизнью в конкретных видах деятельности. |
| She practiced Albert Schweitzer's theory of "Reverence for Life", but did not believe in religion or the afterlife. | Она придерживалась теории Альберта Швейцера - «Благоговение перед жизнью», но не была религиозной и не верила в загробную жизнь. |
| He says, "Firstly, you've got to refuse to give it all the excessive awe and reverence it's been trained to receive." | Он говорит: "Во-первых, нужно перестать выказывать духовенству благоговение и почтение, которое они были приучены получать". |
| It's little wonder that coastal people look at these mighty waters with great reverence... | Неудивительно, что население побережья относится к могущественным водам с великим уважением, |
| With... with all due reverence. | Со... со всем должным уважением |
| As I extend my sincere congratulations to you, I recall with esteem and reverence the founders who worked with diligence and sincerity to ingrain the principles of international legality to enhance the role of this Organization, and to safeguard its noble message. | Обращаясь с искренними поздравлениями в ваш адрес, я хотел бы с глубоким почтением и уважением вспомнить о ее основателях, которые столь упорно и искренне трудились с целью разработать принципы международного правопорядка, чтобы повысить роль нашей Организации и гарантировать ее благородную миссию. |
| It is only fitting that we commemorate this date with reverence and deep emotion. | Будет уместно отметить эту дату с глубоким уважением и искренностью. |
| He was the greatest of great men who had all the qualities and traits of a great man and enjoyed the deep reverence and respect of all our people and the peoples of the world. | Он был замечательнейшей личностью и обладал всеми качествами и чертами выдающегося человека, а также пользовался глубоким почтением и уважением нашего народа и народов мира. |
| His Reverence, Father Bain. | Его преподобие, отец Бэйн. |
| Your Reverence, I am ready | Ваше Преподобие, я готов |
| Sorry, Your Reverence. | Простите, ваше преподобие. |
| And he'll know we have reverence for his parents. | А ему - что мы уважительно относимся к его родителям. |
| They should see that we have reverence for their boy. | Они должны видеть, что мы уважительно относимся к их мальчику. |
| We don't owe him our reverence. | Нечего с ним миндальничать. |
| We don't owe him reverence. | Нечего с ним миндальничать. |
| On 13 March 2018, the band announced that their sixth studio album entitled Reverence would be released on 4 May 2018. | 13 марта 2018 года группа объявила, что их шестой студийный альбом Reverence будет выпущен 4 мая 2018 года. |
| In 1996, the EP Reverence, which included the track "The Loss and Curse of Reverence", was released as a teaser for the album. | В 1996 году EP Reverence, в котором была песня «The Loss and Curse of Reverence», был издан в качестве тизера для альбома. |
| We are currently reviewing all the facts, Your Reverence. | Мы расследуем факты, ваша милость. |
| Yes, Your Reverence. | Да, ваша милость. |