Английский - русский
Перевод слова Retroactivity
Вариант перевода Ретроактивность

Примеры в контексте "Retroactivity - Ретроактивность"

Примеры: Retroactivity - Ретроактивность
In other words: is there a retroactivity of effects to the earlier moment of formulation of the reservation? Иными словами, допускается ли ретроактивность последствий по отношению к более раннему моменту формулирования оговорки?
Grace periods permit retroactivity in the third-party effectiveness of a security right if registration of a notice takes place within a short period of time following the creation of a security right. Льготные периоды допускают ретроактивность с точки зрения силы обеспечительного права в отношении третьих сторон в случае, если регистрация уведомления имеет место в течение короткого периода времени после создания обеспечительного права.
Rule 3.16, Retroactivity of payments, is renumbered as rule 3.17. Номер правила 3.16 «Ретроактивность выплат» изменен на 3.17.
Retroactivity could cause problems especially with regard to economic and commercial treaties. Ретроактивность может создать проблемы, особенно в отношении экономических и торговых договоров.
303.3 Retroactivity of payments. 14 303.3 Ретроактивность выплат. 16
This retroactivity is also stipulated when the person concerned acquires a nationality by exercising a right of option, but only if, without retroactivity, the person would have been left temporarily stateless. Такая ретроактивность предусматривается также, когда затрагиваемое лицо приобретает гражданство путем осуществления права оптации, но только в том случае, если бы без такой ретроактивности это лицо временно оказалось бы апатридом.
In the operative part of the Act, retroactivity applies to detention periods. Закрепленная таким образом ретроактивность применяется в корпусе данного закона к срокам задержания.
Since 1962, article 20 of the Constitution had guaranteed the principle of the lawfulness of criminal charges and penalties, forbidden retroactivity in criminal laws and prohibited cruel, inhuman and degrading treatment, as well as abolishing the death penalty. С 1962 года в статье 20 Конституции провозглашается принцип уголовного осуждения и наказания только на основе закона, исключается ретроактивность применения уголовных законов, запрещается жестокое, бесчеловечное и унижающее достоинство обращение и отменяется смертная казнь.