Английский - русский
Перевод слова Rethought

Перевод rethought с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переосмыслить (примеров 24)
In a renewed global partnership, the relationship of the partnership to other goals may need to be rethought. В контексте нового глобального партнерства, возможно, потребуется переосмыслить отношение партнерства к достижению остальных целей.
The report must be totally rethought if the Secretariat at its most senior levels was to show its commitment to the delivery of the mandates of the intergovernmental bodies. Если Секретариат на самом высоком уровне хочет продемонстрировать свое обязательство в плане содействия осуществлению мандатов межправительственных органов, то доклад следует полностью переосмыслить.
The relevance of certain institutions must be rethought and a real solution must be found to the problem of duplication, including the question of relationships with the specialized agencies. Поэтому необходимо переосмыслить целесообразность некоторых институтов и найти реальное решение проблемы дублирования, включая вопрос взаимоотношений со специализированными учреждениями.
In that regard, the Hong Kong Ministerial Conference planned for December is a crucial event for us that, once again, should be attended with this rethought solidarity in mind, particularly with regard to the poorest countries. В этой связи запланированная на декабрь конференция на уровне министров в Гонконге должна стать жизненно важным событием для всех нас, и ее участники опять же должны переосмыслить солидарность, особенно в отношении беднейших стран.
However, it deserves to be rethought and revitalized so that it will be equal to the challenges confronting us. Однако ее деятельность следует переосмыслить и активизировать, чтобы приспособить к решению стоящих перед нами проблем.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 18)
If necessary, the relevance of certain institutions must be rethought, and a real solution must be found to the problem of duplication. В случае необходимости следует пересмотреть актуальность некоторых институтов и необходимо найти реальное решение проблемы дублирования.
Yet, the use of ODA needs to be rethought so as to meet both established and new demands and to adapt to a unified and universal development agenda. Тем не менее необходимо пересмотреть порядок использования ОПР в целях удовлетворения как давно существующих, так и новых потребностей, а также приведения его в соответствие с единой и универсальной повесткой дня в области развития.
In the short and medium term, the concepts of disarmament, demobilization, reintegration and repatriation and disarmament, demobilization, reintegration and repatriation or resettlement should be rethought if we wish them to be truly effective. В краткосрочном и долгосрочном плане концепции разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации, а также разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации или расселения следует пересмотреть, если мы хотим, чтобы они были действительно эффективными.
Frequently, a strategy has to be rethought. Часто нужно пересмотреть стратегию.
Should not its priorities not be rethought? Не следует ли нам пересмотреть его приоритеты?
Больше примеров...
Переосмысления (примеров 6)
Several participants from developing countries supported the view that the requirements of GATS needed to be rethought. Ряд участников из развивающихся стран поддержали мнение о необходимости переосмысления требований ГАТС.
Over the coming years, structured discussions, in different United Nations forums, will enable Member States and other relevant stakeholders to make their own assessments on how the Millennium Development Goals should be reviewed and rethought. В предстоящие годы тематические обсуждения на различных форумах Организации Объединенных Наций предоставят государствам-членам и другим соответствующим заинтересованным сторонам возможность провести свои собственные оценки путей пересмотра и переосмысления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
He argued that the right to development should be rethought: what kind of right do humans have to development, and how should it be distributed. Выступающий согласился с необходимостью переосмысления права на развитие: каково содержание права людей на развитие и как должны распределяться его плоды.
Many seemingly unquestionable approaches would need to be rethought. Возникла необ-ходимость переосмысления многих, ранее казав-шихся незыблемыми концептуальных подходов.
Since the poor often have little, if any, ownership of the development process, it was argued that the concept of ownership should be rethought. Поскольку малоимущим принадлежит в лучшем случае малая доля ответственности в отношении процесса развития, выдвигалась идея переосмысления концепции ответственности.
Больше примеров...
Переосмыслении (примеров 3)
The international trading system needs to be rethought to deliver greater inclusiveness and equity on trade and development challenges affecting the real economy and human needs. Конфигурация международной торговой системы нуждается в переосмыслении для обеспечения ее более всеохватывающего и справедливого характера в интересах решения проблем в области торговли и развития, затрагивающих реальную экономику и потребности людей.
Today, it is becoming more and more obvious that the existing international security systems and the disarmament processes carried out within their framework need to be rethought and fundamentally improved. И сегодня становится все более очевидным, что существующие системы международной безопасности и проводимые в их рамках процессы разоружения нуждаются в переосмыслении и существенном усовершенствовании.
This leads us to the idea that the Charter to a great extent needs to be rethought and made to conform to current realities. Это наводит на мысль о том, что Устав ООН нуждается во многом в переосмыслении и приведении в соответствие с современными реалиями.
Больше примеров...
Переосмыслила (примеров 2)
I would've rethought everything. Я бы все переосмыслила.
She rethought her position. Она переосмыслила свою позицию.
Больше примеров...
Пересмотрено (примеров 2)
This needs to be rethought. Это все должно быть пересмотрено.
If, however, that United States contribution was unwelcome, it could be rethought. Однако, если этот вклад Соединенных Штатов нежелателен, принятое в отношении его решение может быть пересмотрено.
Больше примеров...
Пересмотрели (примеров 2)
I was starting to worry you'd rethought some of the bullet points of our deal. А я уж начал волноваться, что вы пересмотрели некоторые ключевые моменты нашего соглашения.
Have you rethought your position? Вы пересмотрели свою позицию?
Больше примеров...