Английский - русский
Перевод слова Rethink

Перевод rethink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переосмыслить (примеров 70)
It may be high time we rethink the whole process. Вероятно, нам уже давно пора переосмыслить весь процесс.
10 There was a need to mainstream development cooperation policies to help developing countries rethink their national e-strategies. Существует необходимость включать политику в сфере сотрудничества в целях развития во все основные направления деятельности, с тем чтобы помочь развивающимся странам переосмыслить их национальные электронные стратегии.
Maybe... maybe you should rethink this. Может быть... вам следует переосмыслить это
In truth, more than a need, it is for us an urgent necessity that we rethink and reformulate the methods and means of action that have guided us up to now. Ведь не только желательно, но и остро необходимо переосмыслить и переформулировать методы, цели и задачи, которыми мы до сих пор руководствовались.
It made scientists rethink where life on Earth might have actually begun. Она заставила учёных переосмыслить идею о месте зарождения жизни на земле.
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 71)
Perhaps we should rethink our plan. Может, нам стоит пересмотреть план.
This makes us rethink the philosophy underlying public policy and governmental action not only in the context of national requirements but also in a global spirit, one that must be inclusive. Это заставляет нас пересмотреть концепцию, лежащую в основе государственной политики и действий правительств, не только в контексте национальных потребностей, но и в глобальной перспективе, которая должна быть всеобъемлющей.
Therefore we will fundamentally rethink the way we look at the environment, the way we look at energy, the way we create whole new paradigms of development. Это значит, что нам надо фундаментально пересмотреть наш подход к среде, наш подход к энергии, к созданию совершенно новых моделей развития.
The continuing global financial crisis obliges us to collectively rethink the principles underlying investment and international trade in order to reach appropriate solutions aimed at reducing the negative impacts of the crisis on countries and societies, particularly in the developing world. Продолжающийся во всем мире финансовый кризис обязывает нас коллективно пересмотреть принципы, лежащие в основе инвестиций и международной торговли, для того чтобы найти приемлемые решения, направленные на сокращение негативных последствий этого кризиса для стран и обществ, особенно в развивающемся мире.
So, I think you should rethink how you feel about her. Так что, думаю, тебе стоит пересмотреть свое отношение к ней.
Больше примеров...
Переосмысление (примеров 8)
It's the top-down rethink on how we do things. Это полное переосмысление того, как мы работаем.
She had taken a prudent approach to strengthening OIOS, given that the exercise entailed a fundamental rethink of the Office's approach to mandate delivery and that it represented a significant component of the Organization's reform package. Она сдержанно относится к вопросу об укреплении УСВН, поскольку эта деятельность предполагает принципиальное переосмысление подхода Управления к исполнению его мандата и представляет собой существенный компонент пакета реформ Организации.
Indeed, this framework agreement is a complete rethink of the relationship between the United Nations and the European Union, in which partners pursue a shared and common goal as a strategy. Действительно, данное рамочное соглашение представляет собой полное переосмысление взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом: оно предполагает, что партнеры будут прилагать усилия для достижения общей и единой цели, сформулированной в качестве стратегии.
Greening the economy meant to fundamentally rethink the current economy and ESD could be a lens through which to define such a new, green economy. Экологизация экономики подразумевает фундаментальное переосмысление нынешней экономики, при этом ОУР может стать тем инструментом, который позволит создать концепцию этой новой зеленой экономики.
As dynamic emerging economies evolve to take their place at the helm of the world economy, a rethink of the conventional approach to global economic governance is needed. Поскольку динамичные развивающиеся страны выходят на передовую линию мировой экономики, требуется переосмысление обычного подхода к глобальному экономическому управлению.
Больше примеров...
Пересмотра (примеров 4)
It is urgent that States rethink national and international policies to ensure that this goal is achieved. Существует настоятельная необходимость пересмотра государствами национальных и международных стратегий, для того чтобы эта цель была достигнута.
It is time, therefore, to fundamentally rethink the way in which we address the rule of law in post conflict societies. Поэтому настало время для фундаментального пересмотра нашего подхода к обеспечению верховенства права в постконфликтных обществах.
Upon joining the Department, one of his first challenges had been to discuss with the members of the Bureau and the enlarged Bureau of the Committee on Information how to restructure the Department and rethink its methods of work. При вступлении в должность одной из основных задач помощника Генерального секретаря было изучение с членами бюро и расширенного бюро Комитета по информации вопроса о реорганизации структур Департамента и пересмотра методов его работы.
Concerning the rights-based approach, it was felt that UNICEF must rethink the quantitative approach to achieving the goals of the World Summit and adjust its methods. В связи с подходом, основанным на учете прав, делегаты говорили о необходимости пересмотра подхода к достижению целей Всемирной встречи на высшем уровне на основе количественных показателей и изменения своих методов.
Больше примеров...
Передумать (примеров 9)
Don't make me rethink this. Не заставляй меня передумать.
Don't make me rethink the offer. Не заставляй меня передумать.
No, and don't let me rethink what I just offered you. Нет, и не заставляй меня передумать насчёт того, что я предложил тебе.
You might rethink marrying the lines: Ты могла передумать объединять строки:
"Rethink it." "Передумай". Предлагает мне передумать.
Больше примеров...
Переосмысливать (примеров 2)
We can rethink our choices a million times... Мы можем переосмысливать наш выбор миллион раз...
The Report stresses the need for African governments to improve tax and customs administration, ensure transparency in management and use of natural resources, and rethink their FDI promotion policy to ensure that multinational corporations that receive incentives do not contribute to illicit financial flows. В докладе подчеркивается, что правительствам африканских стран необходимо совершенствовать налоговое и таможенное администрирование, добиваться прозрачности в управлении природными ресурсами и в их использовании, а также переосмысливать свою политику поощрения ПИИ, чтобы не давать пользующимся льготами транснациональным корпорациям возможности принимать участие в незаконных финансовых операциях.
Больше примеров...
Заново продумать (примеров 2)
Look, maybe we should rethink this. Слушай, возможно, мы должны заново продумать это.
Maybe we should rethink Max for a minute. Возможно нам надо заново продумать Макса.
Больше примеров...
Заново обдумать (примеров 1)
Больше примеров...