| I think it's time you rethink your plan. | Я думаю пришло время переосмыслить твой план. |
| Well, I think he should rethink that. | Мне кажется, он должен переосмыслить это. |
| How can we rethink and strengthen social development in the context of such seeming self-destruction? | Как мы можем переосмыслить и укрепить социальное развитие в контексте такого кажущегося самоуничтожения? |
| Rethink the Danish welfare model. | Переосмыслить модель датского благополучия. |
| The two Departments must also rethink how their political officers accumulate knowledge. | Два департамента должны также переосмыслить свою стратегию обеспечения профессионального роста их сотрудников по политическим вопросам. |
| Sean got all bent out of shape, demanding that they rethink their decision. | Шон был вне себя, требуя их пересмотреть свое решение. |
| The international community had to take a step back and rethink the entire development strategy, by considering all of its interconnected aspects, instead of just focusing on trade or capital flows. | Международное сообщество должно отступить назад и пересмотреть всю стратегию развития с учетом всех ее взаимосвязанных аспектов вместо того, чтобы просто делать упор на торговле или движении капитала. |
| In the medium and long terms, we must rethink agricultural investment policies in order to re-establish the balance between cash crops and food production, so as to ensure food security for States while taking cultural specificities into consideration. | В среднесрочном и долгосрочном плане мы должны пересмотреть инвестиционные стратегии и политику в области сельского хозяйства, с тем чтобы восстановить баланс между товарными культурами и производством продовольствия, чтобы обеспечить продовольственную безопасность государств с учетом их культурных особенностей. |
| Well, they should rethink their priorities. | Они должны пересмотреть свои приоритеты. |
| Can I rethink my surrender? | Могу ли я пересмотреть условия сдачи? |
| But, beyond that, Europe's experience ought to spur a full rethink of the global system for administering sovereign bankruptcies. | Но, помимо этого, европейский опыт должен породить полное переосмысление глобальной системы для управления суверенными банкротствами. |
| It's the top-down rethink on how we do things. | Это полное переосмысление того, как мы работаем. |
| A rethink as to how to operationalize the ToR and to establish work plans and clear indicators or targets would help ensure coordination of UN-Oceans. | Переосмысление того, как перенести КВ в практическую плоскость и разработать планы работы и четкие показатели или целевые параметры, поможет обеспечить координацию деятельности сети "ООН-океаны". |
| Rethink approaches to regulation and incentives for corporate behavioural reform, based on understanding of the operations and social norms governing transnational trading networks. | переосмысление подходов к регулированию и стимулированию реформирования корпоративного поведения на основе понимания операций и социальных норм, регулирующих транснациональные торговые сети |
| As dynamic emerging economies evolve to take their place at the helm of the world economy, a rethink of the conventional approach to global economic governance is needed. | Поскольку динамичные развивающиеся страны выходят на передовую линию мировой экономики, требуется переосмысление обычного подхода к глобальному экономическому управлению. |
| It is urgent that States rethink national and international policies to ensure that this goal is achieved. | Существует настоятельная необходимость пересмотра государствами национальных и международных стратегий, для того чтобы эта цель была достигнута. |
| It is time, therefore, to fundamentally rethink the way in which we address the rule of law in post conflict societies. | Поэтому настало время для фундаментального пересмотра нашего подхода к обеспечению верховенства права в постконфликтных обществах. |
| Upon joining the Department, one of his first challenges had been to discuss with the members of the Bureau and the enlarged Bureau of the Committee on Information how to restructure the Department and rethink its methods of work. | При вступлении в должность одной из основных задач помощника Генерального секретаря было изучение с членами бюро и расширенного бюро Комитета по информации вопроса о реорганизации структур Департамента и пересмотра методов его работы. |
| Concerning the rights-based approach, it was felt that UNICEF must rethink the quantitative approach to achieving the goals of the World Summit and adjust its methods. | В связи с подходом, основанным на учете прав, делегаты говорили о необходимости пересмотра подхода к достижению целей Всемирной встречи на высшем уровне на основе количественных показателей и изменения своих методов. |
| But look, dude, if you're not comfortable with it, we could rethink it. | Но, чувак, если тебе это не нравится, мы можем передумать. |
| Don't make me rethink the offer. | Не заставляй меня передумать. |
| But I discovered something about my father recently me rethink things. | Но недавно я кое-что узнал о моем отце и это заставило меня передумать |
| You might rethink marrying the lines: | Ты могла передумать объединять строки: |
| "Rethink it." | "Передумай". Предлагает мне передумать. |
| We can rethink our choices a million times... | Мы можем переосмысливать наш выбор миллион раз... |
| The Report stresses the need for African governments to improve tax and customs administration, ensure transparency in management and use of natural resources, and rethink their FDI promotion policy to ensure that multinational corporations that receive incentives do not contribute to illicit financial flows. | В докладе подчеркивается, что правительствам африканских стран необходимо совершенствовать налоговое и таможенное администрирование, добиваться прозрачности в управлении природными ресурсами и в их использовании, а также переосмысливать свою политику поощрения ПИИ, чтобы не давать пользующимся льготами транснациональным корпорациям возможности принимать участие в незаконных финансовых операциях. |
| Look, maybe we should rethink this. | Слушай, возможно, мы должны заново продумать это. |
| Maybe we should rethink Max for a minute. | Возможно нам надо заново продумать Макса. |