Английский - русский
Перевод слова Rethink

Перевод rethink с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Переосмыслить (примеров 70)
And the rash of violence and racial profiling against our community in the past 24 hours has made me rethink my position. А вспышка насилия и расовое профилирование против нашего сообщества за последние 24 часа заставили меня переосмыслить свою точку зрения.
We need to radically rethink our view of intelligence. Мы должны переосмыслить своё представление о разуме.
Given these realities, we must, together with Member Sates, rethink our current strategies for addressing the rule of law vacuum into which we are often deployed, including the role, capacities and obligations of military and civilian police components. С учетом этих реалий мы вместе с государствами-членами должны переосмыслить наши нынешние стратегии в целях заполнения вакуума в области господства права, в котором часто оказываемся, включая роль, возможности и обязанности военного и гражданского полицейских компонентов.
In this regard, in the view of the Inspectors there is a need to review and rethink the existing processes and procedures for the selection of audit staff at United Nations system organizations. В связи с этим, по мнению Инспекторов, необходимо пересмотреть и переосмыслить существующие процессы и процедуры отбора сотрудников служб аудита в организациях системы Организации Объединенных Наций.
"Rethink." Are these your edits? "Переосмыслить". Это твои правки?
Больше примеров...
Пересмотреть (примеров 71)
So, I'm just wondering if maybe we should rethink the resident-rotation system. Я лишь интересуюсь, можем ли мы пересмотреть систему перевода ординаторов.
So, I think you should rethink how you feel about her. Так что, думаю, тебе стоит пересмотреть свое отношение к ней.
The Special Rapporteur therefore believes that there is a pressing need to extensively and critically rethink educational proposals at all levels of action. В этой связи Специальный докладчик считает, что есть насущная необходимость глубоко и критически пересмотреть цели образования на всех уровнях.
I know we said no boys in the bedroom, but maybe we should rethink it 'cause I got to get him out of my family room. Я говорил - никаких мальчиков в спальне, но, может, нужно пересмотреть решение, потому что пора их убирать с гостиной.
In this regard, in the view of the Inspectors there is a need to review and rethink the existing processes and procedures for the selection of audit staff at United Nations system organizations. В связи с этим, по мнению Инспекторов, необходимо пересмотреть и переосмыслить существующие процессы и процедуры отбора сотрудников служб аудита в организациях системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Переосмысление (примеров 8)
It's the top-down rethink on how we do things. Это полное переосмысление того, как мы работаем.
A rethink as to how to operationalize the ToR and to establish work plans and clear indicators or targets would help ensure coordination of UN-Oceans. Переосмысление того, как перенести КВ в практическую плоскость и разработать планы работы и четкие показатели или целевые параметры, поможет обеспечить координацию деятельности сети "ООН-океаны".
She had taken a prudent approach to strengthening OIOS, given that the exercise entailed a fundamental rethink of the Office's approach to mandate delivery and that it represented a significant component of the Organization's reform package. Она сдержанно относится к вопросу об укреплении УСВН, поскольку эта деятельность предполагает принципиальное переосмысление подхода Управления к исполнению его мандата и представляет собой существенный компонент пакета реформ Организации.
Rethink approaches to regulation and incentives for corporate behavioural reform, based on understanding of the operations and social norms governing transnational trading networks. переосмысление подходов к регулированию и стимулированию реформирования корпоративного поведения на основе понимания операций и социальных норм, регулирующих транснациональные торговые сети
As dynamic emerging economies evolve to take their place at the helm of the world economy, a rethink of the conventional approach to global economic governance is needed. Поскольку динамичные развивающиеся страны выходят на передовую линию мировой экономики, требуется переосмысление обычного подхода к глобальному экономическому управлению.
Больше примеров...
Пересмотра (примеров 4)
It is urgent that States rethink national and international policies to ensure that this goal is achieved. Существует настоятельная необходимость пересмотра государствами национальных и международных стратегий, для того чтобы эта цель была достигнута.
It is time, therefore, to fundamentally rethink the way in which we address the rule of law in post conflict societies. Поэтому настало время для фундаментального пересмотра нашего подхода к обеспечению верховенства права в постконфликтных обществах.
Upon joining the Department, one of his first challenges had been to discuss with the members of the Bureau and the enlarged Bureau of the Committee on Information how to restructure the Department and rethink its methods of work. При вступлении в должность одной из основных задач помощника Генерального секретаря было изучение с членами бюро и расширенного бюро Комитета по информации вопроса о реорганизации структур Департамента и пересмотра методов его работы.
Concerning the rights-based approach, it was felt that UNICEF must rethink the quantitative approach to achieving the goals of the World Summit and adjust its methods. В связи с подходом, основанным на учете прав, делегаты говорили о необходимости пересмотра подхода к достижению целей Всемирной встречи на высшем уровне на основе количественных показателей и изменения своих методов.
Больше примеров...
Передумать (примеров 9)
Don't make me rethink the offer. Не заставляй меня передумать.
No, and don't let me rethink what I just offered you. Нет, и не заставляй меня передумать насчёт того, что я предложил тебе.
That makes me rethink the picnic Angie and I were planning. Это заставило меня передумать насчет пикника, который мы с Энжи планировали.
But I discovered something about my father recently me rethink things. Но недавно я кое-что узнал о моем отце и это заставило меня передумать
You might rethink marrying the lines: Ты могла передумать объединять строки:
Больше примеров...
Переосмысливать (примеров 2)
We can rethink our choices a million times... Мы можем переосмысливать наш выбор миллион раз...
The Report stresses the need for African governments to improve tax and customs administration, ensure transparency in management and use of natural resources, and rethink their FDI promotion policy to ensure that multinational corporations that receive incentives do not contribute to illicit financial flows. В докладе подчеркивается, что правительствам африканских стран необходимо совершенствовать налоговое и таможенное администрирование, добиваться прозрачности в управлении природными ресурсами и в их использовании, а также переосмысливать свою политику поощрения ПИИ, чтобы не давать пользующимся льготами транснациональным корпорациям возможности принимать участие в незаконных финансовых операциях.
Больше примеров...
Заново продумать (примеров 2)
Look, maybe we should rethink this. Слушай, возможно, мы должны заново продумать это.
Maybe we should rethink Max for a minute. Возможно нам надо заново продумать Макса.
Больше примеров...
Заново обдумать (примеров 1)
Больше примеров...