Английский - русский
Перевод слова Respectable

Перевод respectable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Респектабельный (примеров 43)
It was part of history and not... not respectable. Он был частью истории и не... не респектабельный.
Anyone powerful or respectable who suddenly changed... or exploded? Кто-нибудь властный и респектабельный, который изменился в последнее время или взорвался?
All he wants is a respectable son, and this circus makes the whole family look bad. Все чего он хочет это респектабельный сын, а весь этот цирк бросает тень на всю семью.
And Danceny is an entirely respectable young man. А Дансени вполне респектабельный человек.
Extraordinary thing. Still, very respectable sort of place, Boston. Странное решение, но вообще-то Бостон респектабельный город,...
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 35)
Now that you're so respectable, you're more dangerous than ever. Теперь, когда ты такой уважаемый... я думаю, ты еще более опасен, чем раньше.
And now, he is a respectable man of business, my Oswald. Теперь он уважаемый бизнесмен, мой Освальд.
Her father's a respectable man. Её отец уважаемый человек.
I am a respectable person! Я - уважаемый человек!
I am a respectable banker in this city. Я уважаемый банкир этого города.
Больше примеров...
Приличный (примеров 14)
Once the court see you're respectable and hard-working, they'll have to acquit you. Как только суд увидит, что ты приличный человек, тебя сразу оправдают.
This is a respectable house, and I don't want any trouble with any of you! Это приличный дом, и я не потерплю никаких безобразий!
I see you got yourself some respectable clothes and a fine hat. ижу, вы приобрели приличный костюм и отличную шл€пу.
I have a respectable property of 2,000 a year in addition to even greater expectations as Lady Gresham's heir, У меня приличный достаток, две тысячи в год кроме того, доля в наследстве леди Грэшем,
"'Agnostic, '" retorted Aveling, "was simply 'atheist' writ respectable, and 'atheist' was simply 'agnostic' writ aggressive." «Агностик, - ответил Эвелинг, - это попросту приличный атеист, а атеист - это попросту агрессивный агностик».
Больше примеров...
Достойный (примеров 9)
Socially successful families leading a respectable way of life and raising children enjoy public support and encouragement. Осуществляется публичная поддержка и поощрение социально успешных семей, ведущих достойный образ жизни и воспитывающих детей.
ARENA ENTERTAINMENT - 4 storey conceptual institutions; respectable rest in the heart of the Kiev. АRENA ЕNTERTAINMENT - это 4 этажа концептуальных заведений; достойный отдых в самом сердце Киева.
In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living. В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
Such a respectable man! Всё таки, он человек достойный!
Respectable result... for Celtic. Достойный результат... для Селтика.
Больше примеров...
Почтенный (примеров 8)
And here's me thinking you're a respectable man of the cloth! А я-то думал, вы почтенный священнослужитель!
Hold your tongue, I'm a respectable man Замолчите, я - почтенный человек.
Respectable citizen, Would you wish to undress? Почтенный гражданин, не хотите ли раздеться?
Charlie Pace, respectable businessman. Чарли Пейс, почтенный бизнесмен.
You were so respectable when we was in service. Такой почтенный был, когда мы служили.
Больше примеров...
Порядочный (примеров 3)
I'm just a respectable fella, trying to keep going with his little operation. Я порядочный парень, пытался прожить при помощи небольшого дельца.
Thus, a well-bred, respectable, friendly, well-mannered seven-year-old boy is a true joy! Благовоспитанный, порядочный, дружелюбный семилетний мальчик с отличными манерами, это настоящая радость!
No respectable person - certainly, no respectable woman - can now be seen entering her house. Ни один порядочный человек - и уж точно ни одна уважающая себя женщина - теперь не войдет в её дом.
Больше примеров...
Добропорядочный (примеров 5)
Ordinarily a balanced person, respectable family man, and helpful neighbor and colleague, Vasin changes beyond recognition. Уравновешенный человек, добропорядочный семьянин, отзывчивый сосед и сослуживец, в один момент изменился до неузнаваемости.
The system of organization of work and remuneration of imprisoned persons contradicts the essence of the law on the serving of punishment, namely "consistently educating the convict to lead the life of a respectable citizen". Система организации и оплаты труда заключенных противоречит сути Закона об отбывании наказания, как-то: "последовательное воспитание заключенного с тем, чтобы он мог жить как добропорядочный гражданин".
It was a highly respectable affair Это был добропорядочный бал.
I am of the opinion that a ball of this kind, given by a man of good character to respectable people, can have no evil tendency. Но, по моему мнению, подобный праздник, когда добропорядочный человек приглашает уважаемых людей, не может нести в себе дьявольское начало.
Other conditions are that he/she has led a respectable life, his/her livelihood is considered secured and he/she has sufficient knowledge of the Finnish or Swedish language. К числу других требований, предъявляемых к лицам, желающим натурализоваться, относятся добропорядочный образ жизни, прочное материальное положение и достаточное знание финского или шведского языка.
Больше примеров...