| And that you're a very respectable man. | И что вы весьма респектабельный человек. |
| And Danceny is an entirely respectable young man. | А Дансени вполне респектабельный человек. |
| America's most respectable cult. | В самый респектабельный культ в Америке. |
| My husband is a businessman very respectable. | Мой муж очень респектабельный бизнесмен. |
| 10.5 was widely ridiculed by both reviewers and geologists; nevertheless, it received respectable Nielsen ratings. | 10,5 широко высмеивался рецензентами-геологами, тем не менее, фильм получил респектабельный рейтинг Nielsen. |
| C.C.S.U.'s a perfectly respectable school. | ЦГУК - это отличный и уважаемый университет. |
| And now, he is a respectable man of business, my Oswald. | Теперь он уважаемый бизнесмен, мой Освальд. |
| He's a very respectable agent. | Он очень уважаемый агент. |
| I'm a respectable country squire now. | Сейчас я уважаемый сельский сквайр. |
| He's got to be seen to be respectable. | Он - очень уважаемый человек |
| Three out of 12 is still a respectable number. | Три из 12 - всё равно приличный результат. |
| No, Mr Campbell, I keep a respectable house. | Нет, мистер Кэмпбелл, у меня приличный дом. |
| This is a respectable house, and I don't want any trouble with any of you! | Это приличный дом, и я не потерплю никаких безобразий! |
| "'Agnostic, '" retorted Aveling, "was simply 'atheist' writ respectable, and 'atheist' was simply 'agnostic' writ aggressive." | «Агностик, - ответил Эвелинг, - это попросту приличный атеист, а атеист - это попросту агрессивный агностик». |
| He was the first guy I met who was respectable. | Он первый приличный мужчина, которого я встретила. |
| ARENA ENTERTAINMENT - 4 storey conceptual institutions; respectable rest in the heart of the Kiev. | АRENA ЕNTERTAINMENT - это 4 этажа концептуальных заведений; достойный отдых в самом сердце Киева. |
| In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living. | В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни. |
| Such a respectable man! | Всё таки, он человек достойный! |
| Respectable result... for Celtic. | Достойный результат... для Селтика. |
| Mutinous, insulting, underhanded, and in the end, fruitless, since I managed to re-negotiate the rental fee for the Wadsworth Mansion so that we'll be able to have the prom and give the school a respectable senior gift | Мятежом, оскорблением, коварством, и, в конечном счете, - тратой времени, так как мне удалось договориться о новой цене за аренду Водсвортского особняка, и у нас будет и выпускной бал, и мы все же сможем сделать школе достойный подарок, |
| Hold your tongue, I'm a respectable man | Замолчите, я - почтенный человек. |
| Respectable citizen, Would you wish to undress? | Почтенный гражданин, не хотите ли раздеться? |
| Charlie Pace, respectable businessman. | Чарли Пейс, почтенный бизнесмен. |
| You were so respectable when we was in service. | Такой почтенный был, когда мы служили. |
| A good, respectable man who obeyed the law. | Почтенный человек, чтивший закон. |
| I'm just a respectable fella, trying to keep going with his little operation. | Я порядочный парень, пытался прожить при помощи небольшого дельца. |
| Thus, a well-bred, respectable, friendly, well-mannered seven-year-old boy is a true joy! | Благовоспитанный, порядочный, дружелюбный семилетний мальчик с отличными манерами, это настоящая радость! |
| No respectable person - certainly, no respectable woman - can now be seen entering her house. | Ни один порядочный человек - и уж точно ни одна уважающая себя женщина - теперь не войдет в её дом. |
| Ordinarily a balanced person, respectable family man, and helpful neighbor and colleague, Vasin changes beyond recognition. | Уравновешенный человек, добропорядочный семьянин, отзывчивый сосед и сослуживец, в один момент изменился до неузнаваемости. |
| The system of organization of work and remuneration of imprisoned persons contradicts the essence of the law on the serving of punishment, namely "consistently educating the convict to lead the life of a respectable citizen". | Система организации и оплаты труда заключенных противоречит сути Закона об отбывании наказания, как-то: "последовательное воспитание заключенного с тем, чтобы он мог жить как добропорядочный гражданин". |
| It was a highly respectable affair | Это был добропорядочный бал. |
| I am of the opinion that a ball of this kind, given by a man of good character to respectable people, can have no evil tendency. | Но, по моему мнению, подобный праздник, когда добропорядочный человек приглашает уважаемых людей, не может нести в себе дьявольское начало. |
| Other conditions are that he/she has led a respectable life, his/her livelihood is considered secured and he/she has sufficient knowledge of the Finnish or Swedish language. | К числу других требований, предъявляемых к лицам, желающим натурализоваться, относятся добропорядочный образ жизни, прочное материальное положение и достаточное знание финского или шведского языка. |