Английский - русский
Перевод слова Respectable

Перевод respectable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Респектабельный (примеров 43)
But a nice, respectable Edinburgh would make you feel... Но приятный, респектабельный эдинбургский даст вам чувство...
That's a pretty respectable neighbourhood, I'd say. Это довольно респектабельный район, я бы сказала.
He's someone important, respectable, a businessman. Он важный, респектабельный, деловой человек.
Deborah Young in The Hollywood Reporter found the film to be a "respectable but all too conventional biopic". Дебора Янг из журнала The Hollywood Reporter описала фильм, как «респектабельный, но слишком банальный байопик».
Which respectable man in Shanghai doesn't have concubines? Какой респектабельный человек в Шанхае не имеет любовниц?
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 35)
You know I run a respectable house. Вы знаете, что я содержу уважаемый дом.
But once the courts see you're a respectable, hard-working member of society, they'll have no choice but acquittal. Но когда суд увидит, что ты уважаемый, трудолюбивый гражданин, у них не останется выбора и придётся тебя оправдать.
You see, Pino, this is a respectable business and there's nothing wrong with that. Понимаешь ли, Пино,... это уважаемый бизнес... и в этом нет ничего зазорного.
Her father's a respectable man. Её отец уважаемый человек.
A Prefect. Respectable. Этот вот - префект, уважаемый человек.
Больше примеров...
Приличный (примеров 14)
Three out of 12 is still a respectable number. Три из 12 - всё равно приличный результат.
And then he appears, all Cuban and "respectable", и приличный воспитанный кубинец спешит к тебе.
This is a respectable house, and I don't want any trouble with any of you! Это приличный дом, и я не потерплю никаких безобразий!
I see you got yourself some respectable clothes and a fine hat. ижу, вы приобрели приличный костюм и отличную шл€пу.
"'Agnostic, '" retorted Aveling, "was simply 'atheist' writ respectable, and 'atheist' was simply 'agnostic' writ aggressive." «Агностик, - ответил Эвелинг, - это попросту приличный атеист, а атеист - это попросту агрессивный агностик».
Больше примеров...
Достойный (примеров 9)
Socially successful families leading a respectable way of life and raising children enjoy public support and encouragement. Осуществляется публичная поддержка и поощрение социально успешных семей, ведущих достойный образ жизни и воспитывающих детей.
In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living. В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни.
He happens to be a clean, healthy and respectable young man. Обычно он чистый, здоровый и достойный уважения человек.
The age is respectable not only for a group - even for a person it is already quite a lot. Возраст достойный не только для группы - даже и для человека это уже немало.
Such a respectable man! Всё таки, он человек достойный!
Больше примеров...
Почтенный (примеров 8)
And here's me thinking you're a respectable man of the cloth! А я-то думал, вы почтенный священнослужитель!
Hold your tongue, I'm a respectable man Замолчите, я - почтенный человек.
Respectable citizen, Would you wish to undress? Почтенный гражданин, не хотите ли раздеться?
You were so respectable when we was in service. Такой почтенный был, когда мы служили.
The opinion of the 29 delegations and the content of their statement are perfectly respectable, but some parts of the statement suggest the possibility of using other means to move multilateral negotiations forward. Точка зрения 29 делегаций и содержание их заявления носят вполне почтенный характер, но определенные части этого заявления затрагивают возможность обращения к другим вариантам с целью продвижения многосторонних переговоров.
Больше примеров...
Порядочный (примеров 3)
I'm just a respectable fella, trying to keep going with his little operation. Я порядочный парень, пытался прожить при помощи небольшого дельца.
Thus, a well-bred, respectable, friendly, well-mannered seven-year-old boy is a true joy! Благовоспитанный, порядочный, дружелюбный семилетний мальчик с отличными манерами, это настоящая радость!
No respectable person - certainly, no respectable woman - can now be seen entering her house. Ни один порядочный человек - и уж точно ни одна уважающая себя женщина - теперь не войдет в её дом.
Больше примеров...
Добропорядочный (примеров 5)
Ordinarily a balanced person, respectable family man, and helpful neighbor and colleague, Vasin changes beyond recognition. Уравновешенный человек, добропорядочный семьянин, отзывчивый сосед и сослуживец, в один момент изменился до неузнаваемости.
The system of organization of work and remuneration of imprisoned persons contradicts the essence of the law on the serving of punishment, namely "consistently educating the convict to lead the life of a respectable citizen". Система организации и оплаты труда заключенных противоречит сути Закона об отбывании наказания, как-то: "последовательное воспитание заключенного с тем, чтобы он мог жить как добропорядочный гражданин".
It was a highly respectable affair Это был добропорядочный бал.
I am of the opinion that a ball of this kind, given by a man of good character to respectable people, can have no evil tendency. Но, по моему мнению, подобный праздник, когда добропорядочный человек приглашает уважаемых людей, не может нести в себе дьявольское начало.
Other conditions are that he/she has led a respectable life, his/her livelihood is considered secured and he/she has sufficient knowledge of the Finnish or Swedish language. К числу других требований, предъявляемых к лицам, желающим натурализоваться, относятся добропорядочный образ жизни, прочное материальное положение и достаточное знание финского или шведского языка.
Больше примеров...