Английский - русский
Перевод слова Resourcefulness
Вариант перевода Изобретательность

Примеры в контексте "Resourcefulness - Изобретательность"

Примеры: Resourcefulness - Изобретательность
Mass media should be encouraged to highlight the contributions and resourcefulness of older persons. Следует принять меры к тому, чтобы средства массовой информации освещали вклад и изобретательность престарелых.
Lieutenant Rollins demonstrated superb leadership, initiative and exceptional resourcefulness. Лейтенант Роллинз проявила талант руководителя, инициативу и исключительную изобретательность.
I've found it wise to never underestimate the Federation's technical skill or Captain Sisko's resourcefulness. Мне всегда казалось мудрым, оценивать по достоинству техническую подготовку Федерации и изобретательность капитана Сиско.
And Mom and he later started up a consulting firm combining her get-up-and-go resourcefulness with his wealth of knowledge. Потом они с мамой основали консалтинговую фирму, сочетая её энергию и изобретательность с глубиной его знаний.
The defining factor is never resources; it's resourcefulness. Определяющий фактор это совсем не ресурсы, а изобретательность.
Their resourcefulness and dedication have made a crucial difference in that regard. Их изобретательность и приверженность делу позволяют добиться очень многого в этом плане.
Despite the enormous challenges before us we remain optimistic, given the traditional resilience and resourcefulness of our people. Несмотря на стоящие перед нами грандиозные проблемы, традиционная жизнестойкость и изобретательность нашего народа позволяют нам сохранять оптимизм.
Thus, the implementation of the Convention will require the same degree of perseverance and resourcefulness as did its negotiation. Так, на этапе осуществления положений Конвенции потребуются не меньшая настойчивость и изобретательность, чем на этапе ее подготовки.
In the past when operational funds for the information centres were reduced, we appealed to the staff to use resourcefulness and creativity. В прошлом, когда объем оперативных ресурсов для информационных центров был сокращен, мы призвали сотрудников проявлять изобретательность и творчески подходить к делу.
Mr. Deng Xiaoping, at the core of China's second generation of central collective leadership, demonstrated extraordinary courage and resourcefulness at critical moments of China's development. Г-н Дэн Сяопин, входивший в главное звено второго поколения руководителей китайской системы центрального коллективного руководства, продемонстрировал неординарное мужество и изобретательность на переломных этапах развития Китая.
Young people must be recognized for their resourcefulness, not just in terms of their skills, while Governments have a role to play also by providing a stable environment for businesses to flourish, which would in turn encourage entrepreneurship. Молодые работники должны награждаться не только за их навыки, но и за изобретательность, а правительства призваны также обеспечивать стабильные условия для процветания бизнеса, что, в свою очередь, будет способствовать развитию предпринимательства.
Refugee, displaced and migrant women in most cases display strength, endurance and resourcefulness and can contribute positively to countries of resettlement or to their country of origin on their return. Женщины из числа беженцев, перемещенных лиц и мигрантов в большинстве случаев проявляют силу духа, выдержку и изобретательность и могут вносить положительный вклад в развитие стран расселения или страны происхождения после своего возвращения.
Older women are particularly affected by misleading and negative stereotypes: instead of being portrayed in ways that reflect their contributions, strengths, resourcefulness and humanity, they are often depicted as weak and dependent. От неправильного и негативного стереотипного изображения особенно страдают пожилые женщины: их вклад, достоинства, изобретательность и гуманность нередко замалчиваются, а они сами изображаются как слабые и зависимые существа.
Indeed, the success of peace-building efforts requires political wisdom, the mobilization of a wide range of actors and the ability to make full use of the expertise, resourcefulness and other comparative advantages of non-State sectors of society. Успешное осуществление усилий в области миростроительства требует политической мудрости, мобилизации широкого круга участников и умения всесторонне использовать опыт, изобретательность и другие сравнительные преимущества негосударственных секторов общества.
May I also congratulate your predecessor, Ambassador Mya Than of Myanmar, who ably presided over the Conference during the last session of the year 2004, for the very invaluable efforts and resourcefulness that he invested in the work of the Conference. Позвольте мне также поздравить вашего предшественника посла Мьянмы Мья Тана, который умело председательствовал на Конференции в ходе последней сессии 2004 года, за весьма ценные усилия и изобретательность, которые он инвестировал в работу Конференции.
The dedication, resourcefulness and courage they have shown in their day-to-day activities in Guatemala not only bring honour to the United Nations as an institution, but also serve as an example to civilian and military officials in Guatemala. Самоотверженность, изобретательность и мужество, демонстрируемые ими в их повседневной деятельности в Гватемале, не только делают честь Организации Объединенных Наций как учреждению, но и служат примером для гражданских и военных должностных лиц в Гватемале.
In the face of reservations, 2/ the earlier, more centralized governmental approaches drawing extensively on national manpower planning are giving way to more decentralized and participatory strategies that emphasize human "resourcefulness" and seek to integrate human resource development elements across many sectors. В связи с определенными ограничениями 2/ первоначальные более централизованные государственные подходы, основанные главным образом на национальном планировании рабочей силы, уступают место более децентрализованным и обеспечивающим участие населения стратегиям с упором на "изобретательность" человека и учетом элементов развития людских ресурсов на уровне многих секторов.
Achieving a longer-term sustainability of the centres would require resourcefulness, the teamwork of the entire Department and persistence in building up their financial resources and ensuring their continuity. Для обеспечения устойчивого функционирования центров в долгосрочной перспективе понадобятся изобретательность, коллективная работа всех сотрудников Департамента и настойчивость в деле мобилизации для них финансовых ресурсов и обеспечения их дальнейшего функционирования.
c) Encourage the mass media to promote images that highlight the wisdom, strengths, contributions, courage and resourcefulness of older women and men, including older persons with disabilities; с) Побуждение средств массовой информации к такому изображению пожилых людей, которое подчеркивало бы мудрость, достоинство, вклад, мужество и изобретательность пожилых женщин и мужчин, в том числе пожилых людей-инвалидов;
Mature judgement and initiative, imagination and resourcefulness, energy and tact; demonstrated ability to provide strategic direction; proven ability to identify key issues in complex situations and to take adequate decisions while being aware of their impact on others and on the Organization; Зрелая рассудительность и инициативность, творческое воображение и изобретательность, энергичность и такт; демонстрируемая способность указывать стратегический курс; доказанная на деле способность выявлять ключевые проблемы в сложных ситуациях и принимать адекватные решения, сознавая их влияние на другие стороны и на Организацию;
Resourcefulness and creativity are laudable qualities, but they can only go so far. Изобретательность и творческий подход к делу являются похвальными качествами, однако одних этих качеств недостаточно.
I have faith in your resourcefulness. Я верю в твою изобретательность.
Their resourcefulness has staggered me. Их изобретательность ошеломила меня.
Each event attracted only a handful of adventurous souls, but in both cases the successful drivers exhibited characteristics modern rally drivers would recognise: meticulous preparation, mechanical skill, resourcefulness, perseverance and a certain single-minded ruthlessness. В гонках участвовала лишь горстка авантюристов, но уже тогда победители обладали всеми качествами современных раллистов - тщательная подготовка, механические навыки, изобретательность, настойчивость и некоторая беспощадность.
The mission-driven approach should be imbued with pragmatism, with the emphasis on leadership and resourcefulness and with an awareness of what could be achieved within the inherent structural limitations. Подход, основанный на осознании важности выполняемой работы, должен дополняться прагматизмом и опираться на инициативу и изобретательность, а также на знание пределов возможного в рамках существующих структурных ограничений.