Английский - русский
Перевод слова Resort

Перевод resort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Курорт (примеров 406)
The resort was established following extensive investment from Singapore. Курорт был создан благодаря инвестициям из Сингапура.
Mr. Lee's company wants to buy the orphanage land to build a resort. Компания мистера Ли хочет купить землю на которой стоит детский дом чтобы построить курорт.
This new luxurious low-rise, low-density resort in the fast-emerging new holiday destination of Marsa Alam offers everything that a holidaymaker could ever need. Изключительный роскошный 5* курорт на берегу Красного моря с 500 м пляжем и коралловым рифом. Все возможности для полноценного отдыха - бассейны, рестораны, центр подводного плавания, ночной клуб.Пои покупке 2 спальних(3-комнатных) апартаменов, предлагается гарантируемая рентная схема с доходом 10%.
The resort is just a 5-minute drive or a leisurely stroll from Chawengs lively village centre with restaurants, great shopping opportunities and numerous bars and entertainment venues. Курорт находится всего в 5 минутах езды на автомобиле или на расстоянии легкой прогулки от оживленного центра Чавенг, где Вы найдете рестораны, прекрасные возможности для прогулок по магазинам, а также многочисленные бары и развлекательные заведения.
This adults-only resort is located directly on the beach, overlooking the Caribbean Sea, in the Dominican Republic's Bavaro Beach and offers gourmet international cuisine, spa services and a casino. Этот курорт предназначен только для взрослых и расположен прямо на пляже, в месте с видом на Карибское море. Отель находится на пляже Баваро, в Доминиканской Республике.
Больше примеров...
Прибегать (примеров 33)
In the face of growing difficulties in protecting more and more complex installations and systems, increasing resort is had to this technique. Перед лицом возрастающих трудностей защиты все более сложных установок и систем прибегать к этому методу приходится все чаще.
An injured State shall not resort, by way of countermeasure, to: Потерпевшее государство не должно прибегать в качестве контрмеры к следующему:
The Council saw sanctions as a measure to which resort should be had only if other ways of achieving the main goals of the Peace Agreement had failed. Совет рассматривает санкции в качестве одной из мер, к которым следует прибегать лишь в том случае, если другие способы реализации основных целей Мирного соглашения не дали результатов.
As applied to reservations, the principle of reciprocity also played a deterrent role, in that it encouraged parties not to resort too broadly to reservations which could then be relied on by other parties. Применительно к оговоркам принцип взаимности также играет сдерживающую роль, поскольку он призывает стороны не прибегать слишком широко к оговоркам, которыми затем могли бы воспользоваться другие стороны.
However, if at any given time the need for temporary assistance increases beyond certain levels, wider recruitment of freelance staff has to be undertaken and it might happen that resort has to be had to interpreters who are less experienced in the work of the Organization. Вместе с тем в тех случаях, когда в какой-то конкретный период времени рост потребностей во временной помощи превышает определенный уровень, приходится шире привлекать внештатных сотрудников и, возможно, прибегать к услугам устных переводчиков, которые обладают меньшим опытом работы в Организации.
Больше примеров...
Курортный (примеров 56)
This wonderful resort complex consists of four connected buildings with heated corridors ensuring optimum comfort. Этот великолепный курортный комплекс состоит из четырех взаимосвязанных зданий с отапливаемыми коридорами, гарантирующими максимальный комфорт.
Every year the Ukrainian resort town meets the outstanding personalities from all over the world to discuss the global future of the planet in general and European future in particular. Ежегодно этот украинский курортный городок встречает выдающихся деятелей всего мира, которые обсуждают будущее планеты вообще и Европы в частности.
Allocated 5 km away from Bansko, PirinGolf is an all-year-round working resort complex that offers unique possibility for skiing in the winter and playing golf in the summer months. Расположен в 5 км от Банско, PirinGolf - круглогодный курортный комплекс, предлагающий уникалную возможность для лыж зимой и гольф в летние месяцы.
In Abidjan, there are numerous checkpoints every night. On the country's busiest highway, leading from Abidjan to the resort town of Assinie, there are 12 checkpoints. В Абиджане в ночное время действуют многочисленные контрольно-пропускные пункты, а на самой оживленной магистрали, ведущей из Абиджана в курортный город Ассини, - 12 пропускных пунктов.
In addition, Mr. Taylor allegedly invested approximately $1 billion naira ($7.8 million) in the Tinapa Free Zone and Resort project in Cross Rivers State. Кроме того, г-н Тейлор, по имеющимся сведениям, вложил приблизительно 1 млрд. найр (7,8 млн. долл. США) в свободную экономическую зону Тинапа и курортный комплекс в штате Кросс-Риверз.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 13)
While focal points, preferably at the policy level, do facilitate such relationships, systematic resort should be had to ad hoc informal working groups that function under the lead agency concept. Хотя координационные пункты, предпочтительно на уровне политики, действительно содействуют развитию таких отношений, необходимо систематически обращаться к специальным неофициальным рабочим группам, которые функционируют на основе концепции головного учреждения.
On occasion, refugees may have to resort, alongside migrants and others, to smuggling rings to reach countries of first asylum, or to move on to safer locations. При определенных обстоятельствах беженцы могут обращаться вместе с мигрантами и другими лицами за помощью к контрабандистам с тем, чтобы добраться до страны первого убежища или переехать в более безопасное место.
In order to protect the grantor and other parties with rights in the encumbered assets, some States impose a similar obligation on secured creditors, requiring them to resort exclusively to the courts or other governmental authorities to enforce their security rights. Для защиты лица, предоставляющего право, и других сторон, обладающих правами в обремененных активах, некоторые государства налагают аналогичное обязательство на обеспеченных кредиторов, предусматривая, что они могут обращаться только в суд или к другим правительственным структурам для принудительной реализации своих обеспечительных прав.
In order to ascertain whether a treaty is susceptible to termination or suspension in the event of an armed conflict, resort shall be had to: Для определения возможности прекращения или приостановления договора в случае вооруженного конфликта надлежит обращаться к:
One of the fundamental characteristics of the court would be that it was complementary to national criminal justice systems: resort would be made to it only where national systems were not available, or were ineffective. Кроме того, одной из главных характеристик суда будет то, что он должен дополнять национальные системы уголовного правосудия: в него можно обращаться только в тех случаях, когда эти системы отсутствуют или являются неэффективными.
Больше примеров...
Обращение (примеров 1)
Больше примеров...
Обратиться (примеров 10)
If the competent authority fails to respond to the information request within the timeline stated by the Convention, the applicant may resort first to internal procedures. В том случае, если компетентный орган не отвечает на информационный запрос в сроки, указанные в Конвенции, то лицо, направившее такую просьбу, вначале может обратиться к внутренним процедурам.
The international community, pained and overwhelmed, can only resort, in desperation, to humanitarian assistance. Международному сообществу, взволнованному, потрясенному и отчаявшемуся, не остается ничего другого как обратиться к оказанию гуманитарной помощи.
Accordingly, anyone who suffers detriment as a result of their non-application has a direct right to resort, in accordance with the prescribed procedure, to the court competent to hear the type of offence involved in order to enforce his rights in this regard. Из этого следует, что любое лицо, которое пострадало в результате неприменения положений и норм международных договоров, имеет полное право обратиться в установленном порядке в суд, в компетенцию которого входит рассмотрение такого вида правонарушений, в целях обеспечения реализации своих прав.
For example, resort may be had to: Financial Action Task Force; International Bar Association Anti-Money-Laundering Forum; Например, можно обратиться к: Целевой группе по финансовым мероприятиям, касающимся "отмывания" денег: Форуму Международной ассоциации адвокатов по борьбе с отмыванием денежных средств:
Several of the complainants have been obliged to resort by their own means to international assistance to leave the country and, in other cases, they become part of the large number of displaced persons. В ряде случаев подавшие жалобы лица были вынуждены в своем личном качестве обратиться за помощью к международным организациям в целях выезда из страны, а в других случаях они пополнили многочисленные ряды перемещенных лиц.
Больше примеров...
Отель (примеров 269)
Opened in July 2006, our hotel, as part of the AquaCity Poprad Resort, is designed to offer all the comfort and facilities that today's contemporary and sophisticated international traveller expects. Отель Mountain View, открытый в июле 2006 года на территории курорта AquaCity Poprad, создан с учётом всех требований современных и взыскательных международных гостей.
hotel Ramla Bay Resort, Marfa, L/o Mellieha, Malta - 52 Guest reviews. Отель Ramla Bay Resort, Marfa, L/o Mellieha, Мальта - 51 Отзывы гостей.
A unique resort hotel in a green environment at 3,000 feet, on Jebel Hafeet mountain overlooking the oasis city of AI Ain. Уникальный, окруженный зеленью курортный отель расположен на высоте 3000 футов (900 м) на горе Джебел-Хафит, возвышающейся над городом-оазисом Аль-Айн.
The Barut Hotel Hemera Resort has been established 1990 and has been totally renewed 2007. Отель Rixos Bodrum расположен в самом красивом заливе полуострова Бодрум рядом с городом Зейтинликахвэ.
Manathai Resort is an exclusive area adjacent to the Amanpuri and Laguna resorts, with direct access to the white sands of Surin Beach. Отель Manathai Resort - это эксклюзивное место с прямым выходом на белый песок пляжа Сурин. Отель находится рядом с курортами Аманпури и Лагуна.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 120)
For example, development of a beach resort should not cause excessive sand removal or destruction of mangroves; anchoring of yachts in a bay in the absence of an equipped marina should not lead to bleaching of corals. Например, создание пляжной зоны отдыха не должно приводить к чрезмерному удалению песка или вырубке мангровых деревьев; швартовка яхт в заливе, не оборудованном специальными причалами, не должна приводить к обесцвечиванию кораллов.
A children's resort and recreational center is located on the island. На острове находится детский курорт и центр отдыха.
Located along the white sands of Nusa Dua Beach is Ayodya Resort Bali, offering comfortable accommodation with beautiful views and leisure facilities including a large swimming pool and spa. Отель Ayodya Resort Bali простирается вдоль белых песков пляжа Нуса Дуа Бич. Отель предлагает комфортабельные номера с красивыми видами и удобствами для отдыха, включая большой плавательный бассейн и спа-салон.
4* Flamingo hotel will appeal to these, who are looking for good facilities and central location from which to enjoy the Sunny Beach resort. "Blue Pearl" апарт отель предостовляет отличные условия для семейного отдыха на курортном комплексе "Солнечный берег".
One of the unique features of Bodrum as a holiday resort is that in addition to the active recreational opportunities available by day and the unequaled Bodrum nightlife, so many more tranquil bays, beaches and villages are available to enjoy on the Bodrum Peninsula. Помимо возможности активного отдыха в дневное время суток и непревзойдённой ночной жизни города, одной из уникальных особенностей курорта Бодрум является наличие многочисленных тихих бухт, пляжей и деревень, расположенных на полуострове Бодрум.
Больше примеров...
Вынуждены (примеров 3)
Several of the complainants have been obliged to resort by their own means to international assistance to leave the country and, in other cases, they become part of the large number of displaced persons. В ряде случаев подавшие жалобы лица были вынуждены в своем личном качестве обратиться за помощью к международным организациям в целях выезда из страны, а в других случаях они пополнили многочисленные ряды перемещенных лиц.
As a result, they were unable to send remittances home through legal channels, having to resort instead to informal methods. В результате они не имеют возможности направлять денежные переводы домой по легальным каналам и вынуждены вместо этого прибегать к неформальным методам.
Delegations unanimously condemned criminal activities of trafficking and smuggling of persons, while recognizing that refugees often had to resort, alongside migrants, to criminal rings to reach first countries of asylum or to move on to other locations. Делегации единодушно осудили криминальный характер незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми, признав при этом, что часто беженцы, как и мигранты, вынуждены прибегать к услугам преступных группировок, чтобы сначала поселиться в странах, предоставляющих убежище, а затем переехать в другие страны.
Больше примеров...
Инстанцией (примеров 2)
The Board, the last judicial resort, confirmed the ruling of the District Court. Совет, являющийся последней судебной инстанцией, подтвердил постановление окружного суда.
The Board, the last judicial resort, confirmed the ruling of the District Court. 2.7 The author complained to the European Commission on Human Rights. Автор обжаловала это решение в Центральном апелляционном совете. Совет, являющийся последней судебной инстанцией, подтвердил постановление окружного суда. 2.7 Автор обратилась с жалобой в Европейскую комиссию по правам человека.
Больше примеров...
Средству (примеров 1)
Больше примеров...
Здравница (примеров 1)
Больше примеров...
Курортный город (примеров 10)
It's an old seaside resort with a pier, a nice beach and an amusement park. Это старый курортный город с причалом, хорошим пляжем и красивым парком.
Miami Beach is known the world over as America's premier resort destination, a title it has held for nearly a century. Miami Beach - лучший курортный город Америки, который закрепил за собой безупречную репутацию более века назад и до сих пор с честью сохраняет ее.
Anyone who has opened for himself, this wonderful resort town, fascinated by his hospitality, znoem velvety sandy beaches, the southern sun and the tender sea, sea breezes and the scent of steppe grasses yпoиTeлbHыM. Все, кто открыл для себя этот удивительный курортный город, очарован его гостеприимством, зноем бархатистых песчаных пляжей, южным солнцем и ласковым морем, морскими бризами и упоительным ароматом степных трав.
The first major attack occurred on Saturday, July 1 at Beach Haven, a resort town established on Long Beach Island off the southern coast of New Jersey. Первая атака произошла 1 июля у Бич-Хейвен (англ.) (курортный город на острове Лонг-Бич (англ.) на южном побережье Нью-Джерси).
Nowadays Truskavets is one of the biggest resort towns, where up to 15000 persons can spend their vacations simultaneously. During the period of one year near 200 thousand patients are visiting this resort from Ukraine and abroad. Сегодняшний Трускавец - это большой курортный город, где одновременно могут лечиться и отдыхать до 15000 человек, а за год сюда приезжает около 200 тысяч пациентов из Украины, ближнего и дальнего зарубежья.
Больше примеров...
Resort (примеров 224)
Come and indulge in sheer opulence at the 5-star Calista Luxury Resort, often referred to as the Pearl of the Mediterranean Coast. Побалуйте себя отдыхом в роскошном пятизвездочном отеле Calista Luxury Resort, который часто называют "жемчужиной средиземноморского побережья".
Nelson attended the Oklahoma Summer Arts Institute at Quartz Mountain Resort Arts and Conference Center in Lone Wolf, Oklahoma. Нельсон учился в Оклахомском летнем институте искусств в центре «Quartz Mountain Resort Arts and Conference Center» в Лоун-Вулфе, Оклахома.
Sri Phala Resort & Villa is a tastefully furnished hideaway in a quiet part of Sanur. Sri-Phala Resort & Villa - это изысканный отель, расположенный в тихой части Санура.
Located at Pleasure Beach Resort, against the spectacular backdrop of the rides and attractions, this is Blackpool's newest hip and chic 4-star boutique hotel. Отель The Big Blue Hotel - Pleasure Beach Resort расположен возле различных достопримечательностей. Это новейший шикарный 4-звездный бутик-отель в Блэкпуле.
Sleek and contemporary, The Kris Resort is located in the city of Phuket and is just minutes away from the white sandy beach of Bangtao. Andaman Cannacia Resort & Spa удобно расположен в 500 м от пляжа Ката. Так как он расположен на холме, из него открывается прекрасный вид.
Больше примеров...
Резорт (примеров 28)
You and Flip Flop going on a romantic weekend at a Sandals Resort? Ты и человек-шлёпки проведёте вместе романтический выходной в Сандали Резорт?
SITUATION AT A RESORT HOTEL Происшествие в отеле "Резорт".
Terme di Saturnia Spa & Golf Resort is a luxury wellness hotel located at the foot of Saturnia in the heart of tuscan Maremma country. Велнес-отель Терме ди Сатурния Спа & Гольф Резорт расположен у подножия одноименного средневекового городка в сердце тосканской Мареммы в удивительно красивом месте, призванном пробуждать ваши чувства.
It's security video from the sixth floor of the Cinque Terre Resort. Это запись камер видеонаблюдения с 6-го этажа в "Синкв Терра Резорт".
The Royal Palm Resort and the Grand Hotel collapsed and shifted and were demolished. Были снесены разрушенные гостиницы "Ройял палм резорт" и "Гранд хотэл".
Больше примеров...