Английский - русский
Перевод слова Resort

Перевод resort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Курорт (примеров 406)
At the southern foot of the mountain lies the highest town in Germany: the resort of Oberwiesenthal in the Pöhlbach valley. У южного подножия горы находится самый высокий город в Германии, курорт Обервизенталь.
These are the brochures for the resort. Вот брошюры про этот курорт.
In the heart of beautiful Surin Beach Phuket Island, this is a small, stylishly presented, boutique resort hotel, facing the turquoise Andaman Sea. Этот небольшой, стильный курорт и бутик-отель расположен в центре красивого пляжа Сурин острова Пхукет и обращен к бирюзовому Андаманскому морю.
The mountain and health air resort Zlatibor, with the longest tourist tradition, is located in the west of Serbia, 230 km south-west of Belgrade. ТГорный курорт со свежим воздухом Златибор находится на западе Сербии, в 230 км к юго-западу от Белграда. Средняя высота местности составляет 1000 м над уровнем моря.
Golden Sands resort disposes with more than 75 hotels (5-, 4-, 3- and 2-star), luxury villas, bungalows, 2 camping lots, with total bed capacity of more than 25000 beds. Курорт "Золотые пески" имеет: 75 гостиницы, (5-, 4-, 3- и 2-звездочные), комфортабельные виллы, бунгало и 2 кемпинга, всего свыше 25000 мест.
Больше примеров...
Прибегать (примеров 33)
Some participants believed capital controls to be measures to which resort should only be made in case of emergency; others regarded them as essential for economies with fragile financial systems. По мнению некоторых участников, к мерам контроля над потоками капитала следует прибегать лишь в чрезвычайных случаях; другие же рассматривали их в качестве необходимого механизма для стран с неустойчивой финансовой системой.
Delegations unanimously condemned criminal activities of trafficking and smuggling of persons, while recognizing that refugees often had to resort, alongside migrants, to criminal rings to reach first countries of asylum or to move on to other locations. Делегации единодушно осудили криминальный характер незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми, признав при этом, что часто беженцы, как и мигранты, вынуждены прибегать к услугам преступных группировок, чтобы сначала поселиться в странах, предоставляющих убежище, а затем переехать в другие страны.
For that reason it was important to allay any doubts persisting in that regard, and Mexico believed that States should resort more frequently to the International Court of Justice, not only to resolve their differences but also to prevent the emergence of disputes among States. По этой причине важно развеять любые сомнения в этом отношении, и Мексика считает, что государства должны чаще прибегать к Международному Суду не только для урегулирования своих разногласий, но также и для предупреждения возникновения споров между государствами.
The members of the Security Council intend to resort more often to the use of video teleconferencing for briefing the Council, where appropriate, while preserving a balanced approach between video teleconferencing and briefings in person, including during open meetings in the open chamber. Члены Совета Безопасности намерены более часто прибегать к использованию видео- и телеконференций в целях проведения брифингов для Совета, где это уместно, при сохранении сбалансированного подхода к проведению видео- и телеконференций и очных брифингов, в том числе в ходе проведения открытых заседаний в открытых для доступа залах.
However, if at any given time the need for temporary assistance increases beyond certain levels, wider recruitment of freelance staff has to be undertaken and it might happen that resort has to be had to interpreters who are less experienced in the work of the Organization. Вместе с тем в тех случаях, когда в какой-то конкретный период времени рост потребностей во временной помощи превышает определенный уровень, приходится шире привлекать внештатных сотрудников и, возможно, прибегать к услугам устных переводчиков, которые обладают меньшим опытом работы в Организации.
Больше примеров...
Курортный (примеров 56)
The road then runs through the Sevan mountain pass at a height of 2,114 m above sea level and then descends to the resort town of Dilizhan and continues through the Agstaf gorge to the border with Azerbaijan. Далее дорога проходит по Севанскому перевалу на отметке 2114 м над уровнем моря и спускается в курортный город Дилижан, а затем по ущелью реки Агстаф доходит до азербайджанской границы.
The resort was established in 1969 and in 1997 it was privitized. Курортный комплекс создан в 1969 г., а в 1997 г. е приватизирован.
We'll go to the little Polish resort. Едем в маленький польский курортный городок, как когда-то с мужем.
Elegant Lux is a superb 4-star holiday complex situated in the picturesque all-season resort of Bansko and it is the right choice for spending unforgettable holidays for you and your family. Превосходный 4-звездочный курортный комплекс Elegant Lux расположен в живописном всесезонном курорте Банско. Проведите тут незабываемый отдых в кругу Вашей семьи.
The architectural style of resort architecture was initially developed since the foundation of Heiligendamm in Mecklenburg in 1793, the first continental European seaside resort, as a style mixture that should appeal to the upper class, like the aristocracy and businessmen of Europe. Курортный архитектурный стиль появился при проектировании Хайлигендамма в Мекленбурге в 1793 году, первого континентального европейского морского курорта для высшего класса - аристократов и предпринимателей Европы.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 13)
In order to protect the grantor and other parties with rights in the encumbered assets, some States impose a similar obligation on secured creditors, requiring them to resort exclusively to the courts or other governmental authorities to enforce their security rights. Для защиты лица, предоставляющего право, и других сторон, обладающих правами в обремененных активах, некоторые государства налагают аналогичное обязательство на обеспеченных кредиторов, предусматривая, что они могут обращаться только в суд или к другим правительственным структурам для принудительной реализации своих обеспечительных прав.
The effect could be bad as well as good, since it could give rise to inequality: whereas a foreigner had various avenues of recourse open to him, the national of a State might be able to resort only to his own domestic courts. Последствия могут быть негативными, а также позитивными, поскольку в результате может возникнуть неравенство: если тот или иной иностранец имеет различные открытые для него средства защиты, то гражданин государства может иметь возможность обращаться лишь к своим собственным внутригосударственным судам.
In order to ascertain whether a treaty is susceptible to termination or suspension in the event of an armed conflict, resort shall be had to: Для определения возможности прекращения или приостановления договора в случае вооруженного конфликта надлежит обращаться к:
It was to embody the collective hopes and aspirations of mankind and to serve as a forum of final resort for States in the throes of an uncertain post-war period. Предполагалось, что она воплотит в себе коллективные надежды и чаяния человечества и будет служить форумом, куда государства в качестве последней возможности будут обращаться за помощью, находясь в состоянии агонии неопределенного периода после войны.
The effect could be bad as well as good, since it could give rise to inequality: whereas a foreigner had various avenues of recourse open to him, the national of a State might be able to resort only to his own domestic courts. Эффект может быть как отрицательным, так и положительным, поскольку он может привести к возникновению неравенства: если иностранец имеет возможность прибегать к различным способам правовой защиты, то гражданин может обращаться лишь в национальные суды своего государства.
Больше примеров...
Обращение (примеров 1)
Больше примеров...
Обратиться (примеров 10)
Anyone who feels that he or she has been discriminated against can resort free of charge to the Commission, which decides whether the law has been broken. Любое лицо, считающее, что оно подвергается дискриминации, может на безвозмездной основе обратиться с жалобой в эту Комиссию, которая определяет, был или не был нарушен закон.
The Council of State and the administrative courts are a means of judicial remedy to which anyone can resort in order to contest decisions taken by the executive authority, regardless of whether such decisions are positive or negative. Государственный совет и административные суды выступают в качестве средств судебной защиты, к которым может обратиться любой гражданин с целью обжаловать решения, принятые органом исполнительной власти независимо от того, являются ли такие решения позитивными или негативными.
Individuals who feel that their rights were harmed can resort directly to the Ministério Público at the State level or at the federal level, in accordance with the distribution of competences. Отдельные лица, считающие, что их правам нанесен ущерб, могут обратиться непосредственно в министерство государственного надзора на уровне штата или на федеральном уровне в соответствии с распределением сфер компетенции.
For example, resort may be had to: Например, можно обратиться к:
A great deal of material has been published on this topic, and resort could be had to the following sources: На эту тему было опубликовано большое число материалов, и можно было бы обратиться к следующим источникам:
Больше примеров...
Отель (примеров 269)
Hotel Ritza is situated at the center of the resort complex Sts. Отель "Рица" расположен в "зеленой зоне" курортного комплекса "Св.
Location: Alba hotel is located in the "heart" of the resort - on the central walking street and just 50 metres to the beach. Отель был открыт в 2004 г. Предостовляет своим гостяв все удобства за современного отдыха на Болгарском побережье.
Situated in the center of the resort Sunny beach and is immediate proximity of the comfortable and easy transport to the all country. Отель располагает восмью номерами на двоих, четырьмя двухместными номерами с дополнительной кроватью и студией, подходящей для семьи с двумя детьми. Все номера прекрасно обставлены.
Orpheus Spa and Resort is a nucleus of shops, rooms, suites, sporting and entertainment alternatives. Новый отель расположен в прекрасном парке в центре города Девин в 220км от г. София, 80км от г. Пловдий и в 37км от г. Пампорово.
The Alpine Palace - New Balance Luxury Resort. This is the peak of comfort, luxury, spa and holiday delights! 5-и звездный отель Alpine Palace - New Balance Resort исполнит Ваши любые желания комфорта, роскоши, велнеса и отдыха.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 120)
Druskininkai is the international resort for active recreation and treatment, which is aimed at a wide variety of entertainment, with a high quality modern service. Друскининкай является международным курортом для активного отдыха и лечения. Гостей ожидает широкий круг развлечений и высококачественный современный сервис.
Çıralı is a spectacular and worth living holiday resort with its spotless deep blue sea, and musky smelling nature. Чиралы, с его чистейшим морем, благоуханием цветов и трав - замечательное местечко для отдыха.
Only 10 mins bus drive away from the city center of Alanya, the complex is also farily close to everythings this superb holyday resort offers while also being outside of it, letting you fully enjoy your stay. Все, необходимое для прекрасного отдыха, расположено в пределях легкой досягаемости, что позволяет в полной мере расслабиться и получить истинное удовольствие от пребывания в комплексе.
The Murici Vacation Resort is a perfect place for vacation and friendship in a relaxing and casual atmosphere. Экскурсионное место Муричи идеальное место для отдыха и общенния в расслабленной и неформальной обстановке.
Hotel Silver Resort offers a wide range of services for all who need an active rest, holiday or yachting. Велнес-отделение отеля и яхтовый порт обеспечивают все требования удовлетворяющие услуги гостям, желающим активного отдыха и рекреации, а даже любителям парусного спорта.
Больше примеров...
Вынуждены (примеров 3)
Several of the complainants have been obliged to resort by their own means to international assistance to leave the country and, in other cases, they become part of the large number of displaced persons. В ряде случаев подавшие жалобы лица были вынуждены в своем личном качестве обратиться за помощью к международным организациям в целях выезда из страны, а в других случаях они пополнили многочисленные ряды перемещенных лиц.
As a result, they were unable to send remittances home through legal channels, having to resort instead to informal methods. В результате они не имеют возможности направлять денежные переводы домой по легальным каналам и вынуждены вместо этого прибегать к неформальным методам.
Delegations unanimously condemned criminal activities of trafficking and smuggling of persons, while recognizing that refugees often had to resort, alongside migrants, to criminal rings to reach first countries of asylum or to move on to other locations. Делегации единодушно осудили криминальный характер незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми, признав при этом, что часто беженцы, как и мигранты, вынуждены прибегать к услугам преступных группировок, чтобы сначала поселиться в странах, предоставляющих убежище, а затем переехать в другие страны.
Больше примеров...
Инстанцией (примеров 2)
The Board, the last judicial resort, confirmed the ruling of the District Court. Совет, являющийся последней судебной инстанцией, подтвердил постановление окружного суда.
The Board, the last judicial resort, confirmed the ruling of the District Court. 2.7 The author complained to the European Commission on Human Rights. Автор обжаловала это решение в Центральном апелляционном совете. Совет, являющийся последней судебной инстанцией, подтвердил постановление окружного суда. 2.7 Автор обратилась с жалобой в Европейскую комиссию по правам человека.
Больше примеров...
Средству (примеров 1)
Больше примеров...
Здравница (примеров 1)
Больше примеров...
Курортный город (примеров 10)
When diabetes had severely impaired his eyesight, he took early retirement in 1984 and relocated to the north Antrim resort town of Portstewart, where he continued to write. Когда диабет серьезно ослабил его зрение, Уайт досрочно вышел на пенсию в 1984 году и переехал в курортный город Портстьюарт, где он продолжал писать.
In Abidjan, there are numerous checkpoints every night. On the country's busiest highway, leading from Abidjan to the resort town of Assinie, there are 12 checkpoints. В Абиджане в ночное время действуют многочисленные контрольно-пропускные пункты, а на самой оживленной магистрали, ведущей из Абиджана в курортный город Ассини, - 12 пропускных пунктов.
Miami Beach is known the world over as America's premier resort destination, a title it has held for nearly a century. Miami Beach - лучший курортный город Америки, который закрепил за собой безупречную репутацию более века назад и до сих пор с честью сохраняет ее.
Anyone who has opened for himself, this wonderful resort town, fascinated by his hospitality, znoem velvety sandy beaches, the southern sun and the tender sea, sea breezes and the scent of steppe grasses yпoиTeлbHыM. Все, кто открыл для себя этот удивительный курортный город, очарован его гостеприимством, зноем бархатистых песчаных пляжей, южным солнцем и ласковым морем, морскими бризами и упоительным ароматом степных трав.
The first major attack occurred on Saturday, July 1 at Beach Haven, a resort town established on Long Beach Island off the southern coast of New Jersey. Первая атака произошла 1 июля у Бич-Хейвен (англ.) (курортный город на острове Лонг-Бич (англ.) на южном побережье Нью-Джерси).
Больше примеров...
Resort (примеров 224)
Photos, description and access map for DARA SMUI BEACH RESORT & SPA VILLA in KO SAMUI. Фотографии, описание и схема проезда в DARA SMUI BEACH RESORT & SPA VILLA в Кох Самуи.
The opening of the Ramada Reef Resort in 1986 marked the first international hotel chain to be located in Palm Cove and the town has continued to increase in national and international recognition ever since. Открытие Ramada Reef Resort в 1986 году ознаменовало первую международную сеть отелей, которая расположилась в Палм Ков, и с тех пор город продолжает расти в национальном и международном признании.
The laidback luxury resort sits on both the beach and the hillside, overlooking the northeast side of Koh Samui and enjoying views of the bay. Удачное расположение и тропические сады создают пышную зеленую расслабляющую окружающую среду в которой так приятно отдыхать. Отель Melati Beach Resort & Spa расположен в живописном заливе Тонгсон.
Capital Coast Resort & Spa is located in a prime seafront location off the main road between the tourist areas of Coral Bay and Tomb of the Kings. Capital Coast Resort & Spa находится превосходной прибрежной местности, отдаленной от магистрали, между туристической зоной Кораллового Залива (Coral Bay) и Могилой Королей.
Set amidst a beautiful tropical landscape, just a short stroll away from Railay Bay in Krabi, Diamond Cave Resort & Spa offers stunning views and value-for-money accommodation. Отель Diamond Cave Resort & Spa расположен посреди прекрасного тропического пейзажа, в нескольких минутах ходьбы от залива Рэйлэй на полуострове Краби.
Больше примеров...
Резорт (примеров 28)
Terme di Saturnia Spa & Golf Resort is a luxury wellness hotel located at the foot of Saturnia in the heart of tuscan Maremma country. Велнес-отель Терме ди Сатурния Спа & Гольф Резорт расположен у подножия одноименного средневекового городка в сердце тосканской Мареммы в удивительно красивом месте, призванном пробуждать ваши чувства.
The Mondial Resort & SPA* Lux offers flexible and personalized solutions in order to satisfy your exigence and assure excellence for the success of your incounter offering half and full day meeting packages made to fit your needs. Мондиаль Резорт & Спа Люк предлагает индивидуальные решения для своих клиентов, которые смогут обеспечить успех любому мероприятию. Для Вашего удобства мы предлагаем варианты на полдня или на полный день.
The Conference will be held in Doha, at the Convention Centre of the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel, from 29 November to 2 December 2008. Конференция по обзору будет проведена 29 ноября - 2 декабря 2008 года в Дохе в Конвенционном центре гостиницы «Шератон Доха резорт энд конвеншн хоутел».
I'm the head of security for the Cinque Terre Resort. Я глава отдела безопасности в "Синкв Терра Резорт".
The Bendida Beach is an unspoiled and cosy spot, located directly on the seafront of Thracian Cliffs Golf and Spa Resort. Пляж Бендида - это девственный уютный уголок, расположенный непосредственно перед "Трейшен клифс гольф енд спа резорт".
Больше примеров...