Английский - русский
Перевод слова Resort

Перевод resort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Курорт (примеров 406)
I still have to prepare for the resort project. Мне ещё нужно закончить подготовку командировки на курорт.
At the southern foot of the mountain lies the highest town in Germany: the resort of Oberwiesenthal in the Pöhlbach valley. У южного подножия горы находится самый высокий город в Германии, курорт Обервизенталь.
Portofino: Italy fishing village... upmarket resort famous for its picturesque harbour Портофино: рыбацкая деревушка в Италии... элитный курорт, славится своей живописной гаванью
Five hundred beds are available in the Plitvice resort. Курорт в Плитвице располагает местами на 500 отдыхающих.
During winter St. Anton is an internationally recognized winter sport resort, consisting of 86 cable cars and lifts, 276 km of groomed ski runs, more than 180 snow slopes and 40 km of cross-country tracks. Зимой Сент-Антон превращается в популярный среди туристов со всего мира горнолыжный курорт. К Вашим услугам 86 вагончиков канатной дороги и подъёмников, 276 ухоженных горнолыжных трасс, более 180 снежных склонов и 40 км трасс для беговых лыж.
Больше примеров...
Прибегать (примеров 33)
In the face of growing difficulties in protecting more and more complex installations and systems, increasing resort is had to this technique. Перед лицом возрастающих трудностей защиты все более сложных установок и систем прибегать к этому методу приходится все чаще.
This situation has prompted the Council to resort quite often to Chapter VII of the Charter to deal with certain incidents. Такое положение вещей заставляет Совет довольно часто прибегать к главе VII Устава для урегулирования конкретных ситуаций.
The tendency to resort more and more to measures of enforcement and intervention to try to resolve intra-State conflicts has prompted legitimate concern among many countries. Тенденция все чаще прибегать к мерам принуждения и использовать вмешательство в попытке решить межгосударственные конфликты вызывает вполне законную обеспокоенность у многих государств.
Likewise, such a declaration would be a step forward in the promotion of multilateralism as a basic principle for the negotiations on disarmament and non-proliferation in all their aspects, given the dangerous tendency of some States to resort ever more frequently to unilateralism. Такая декларация стала бы также шагом вперед в усилиях по содействию утверждению многостороннего подхода как основного принципа для переговоров по разоружению и нераспространению во всех их аспектах с учетом опасной тенденции некоторых государств прибегать все более часто к односторонним действиям.
However, if at any given time the need for temporary assistance increases beyond certain levels, wider recruitment of freelance staff has to be undertaken and it might happen that resort has to be had to interpreters who are less experienced in the work of the Organization. Вместе с тем в тех случаях, когда в какой-то конкретный период времени рост потребностей во временной помощи превышает определенный уровень, приходится шире привлекать внештатных сотрудников и, возможно, прибегать к услугам устных переводчиков, которые обладают меньшим опытом работы в Организации.
Больше примеров...
Курортный (примеров 56)
Willow Haven's a resort town north of here, right? Уиллоу Хэйвн - это курортный городок к северу отсюда, верно?
Nextron's thinking of buying it, turn it into a resort complex. В Некстроне хотят купить его и превратить в курортный комплекс.
Located on a secluded hill overlooking the Gulf of Siam, this resort offers a stunning panoramic view of the sea along with the calming sound of waves hitting the rocks. Этот курортный отель расположен на уединенном холме с видом на залив Сиам. Из отеля открывается потрясающий панорамный вид на море и можно услышать успокаивающий звук волн, разбивающихся о скалы.
This resort is situated on the quiet, secluded Crescent Moon Beach, only 3 km from central Pattaya and its lively nightlife. Курортный отель Garden Cliff Resort And Spa Pattaya расположен на тихом, уединенном пляже Crescent Moon, в 3 км от центра Паттайи, где кипит ночная жизнь.
A gala opening for the new Karlovy Vary (Carlsbad) Spa Resort Sanssouci complex took place on April 15th, 2009. It was created by interconnecting the former hotels Sanssouci and Švýcarský dvůr, and the Villa Mercedes balneology center. Новый карловарский курортный комплекс «Spa Resort Sanssouci» был торжественно открыт 15 апреля 2009 г. Он был образован в результате соединения бывших гостиниц «Sanssouci», «Švýcarský Dvůr» и бальнеологического центра «Villa Mercedes».
Больше примеров...
Обращаться (примеров 13)
While focal points, preferably at the policy level, do facilitate such relationships, systematic resort should be had to ad hoc informal working groups that function under the lead agency concept. Хотя координационные пункты, предпочтительно на уровне политики, действительно содействуют развитию таких отношений, необходимо систематически обращаться к специальным неофициальным рабочим группам, которые функционируют на основе концепции головного учреждения.
It was felt that a durable solution could only be found in the establishment of a permanent mechanism to which third States could resort for a practical remedy to their problems. Было заявлено, что долгосрочным решением может быть лишь создание постоянного механизма, к которому третьи государства могли бы обращаться за практической помощью в решении их проблем.
Note also that the suggested sources for further information are limited to international organizations, and that there are numerous national governmental and non-governmental organizations which have also worked extensively in these areas, and to which resort should be had for more information. Следует также отметить, что предлагаемые источники более подробной информации ограничиваются международными организациями и что существуют многочисленные национальные правительственные и неправительственные организации, которые тоже ведут большую работу в этих областях и к которым следует обращаться за дополнительной информацией.
In order to ascertain whether a treaty is susceptible to termination or suspension in the event of an armed conflict, resort shall be had to: Для определения возможности прекращения или приостановления договора в случае вооруженного конфликта надлежит обращаться к:
The view was expressed that draft paragraph 5 should be deleted in its entirety, and that in all cases under the draft convention, resort should be had to draft article 64 in the cases of loss of or damage to goods improperly carried as deck cargo. Было выражено мнение, что проект пункта 5 следует полностью исключить и что во всех случаях согласно проекту конвенции при потере или повреждении груза в результате ненадлежащей его перевозки на палубе следует обращаться к проекту статьи 64.
Больше примеров...
Обращение (примеров 1)
Больше примеров...
Обратиться (примеров 10)
If the competent authority fails to respond to the information request within the timeline stated by the Convention, the applicant may resort first to internal procedures. В том случае, если компетентный орган не отвечает на информационный запрос в сроки, указанные в Конвенции, то лицо, направившее такую просьбу, вначале может обратиться к внутренним процедурам.
Anyone who feels that he or she has been discriminated against can resort free of charge to the Commission, which decides whether the law has been broken. Любое лицо, считающее, что оно подвергается дискриминации, может на безвозмездной основе обратиться с жалобой в эту Комиссию, которая определяет, был или не был нарушен закон.
Individuals who feel that their rights were harmed can resort directly to the Ministério Público at the State level or at the federal level, in accordance with the distribution of competences. Отдельные лица, считающие, что их правам нанесен ущерб, могут обратиться непосредственно в министерство государственного надзора на уровне штата или на федеральном уровне в соответствии с распределением сфер компетенции.
The international community, pained and overwhelmed, can only resort, in desperation, to humanitarian assistance. Международному сообществу, взволнованному, потрясенному и отчаявшемуся, не остается ничего другого как обратиться к оказанию гуманитарной помощи.
Several of the complainants have been obliged to resort by their own means to international assistance to leave the country and, in other cases, they become part of the large number of displaced persons. В ряде случаев подавшие жалобы лица были вынуждены в своем личном качестве обратиться за помощью к международным организациям в целях выезда из страны, а в других случаях они пополнили многочисленные ряды перемещенных лиц.
Больше примеров...
Отель (примеров 269)
This all-inclusive resort features plenty of leisure facilities. Этот курортный отель работает по системе все включено, здесь имеется множество сооружений для проведения досуга.
The Hotel Medusa Splendid is set in the heart of the popular seaside resort, Lignano Pineta. Отель Medusa Splendid расположен в центре популярного курорта Лигнано Пинета.
Nestled amidst a lush tropical landscape, Santhiya Resort and Spa offers an exotic beach getaway with its chic accommodation, private beach and traditional Thai hospitality. Отель Rasananda, расположенный на красивом острове Ко-Панган - это настоящий оазис спокойствия и роскоши. ЗДесь Вас ожидают удобные номера с частными бассейнами.
Retreat from the big city to the golden sands and warm blue waters of Karon Beach in Phuket where Karon Beach Resort and Spa offers comfortable accommodation and warm hospitality. Отель Baumanburi расположенная в центре Патонг Бич, всего в пяти минутах ходьбы от белого, песчаного пляжа и в нескольких шагах от торгово-развлекательного центра Patong.
Strategically located in the heart of Abu Dhabi's business and commercial district, the Sheraton Abu Dhabi Hotel & Resort also boasts its very own private stretch of sandy beach overlooking the... Отель Khalidiya Sheraton расположен в центре города Абу-Даби рядом с посольствами и торговыми центрами. Отель предлагает просторные номера, прекрасные удобства и вид на море.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 120)
We're supposed to be a honeymoon resort. У нас здесь место отдыха молодоженов.
Section 78 of the TCI Constitution also expressly prohibits discrimination as regards access to places of public resort, such as shops, hotels, restaurants and places of entertainment (see paragraph 149 below). Статья 78 Конституции ОТК однозначно запрещает дискриминацию в области доступа к местам общественного отдыха, таким, как магазины, гостиницы, рестораны и места для развлечений (см. пункт 149 ниже).
The name of the movie ("Soul") comes from a dialogue which takes place at this point in the movie between Viktoria and an older stranger at this isolated vacation resort, during a stroll on a pier. Название фильма происходит от диалога, который происходит в середине фильма между Викторией и неизвестным старцем на этой изолированной курортной зоне отдыха, во время морской прогулки на пирсе.
The Murici Vacation Resort is a perfect place for vacation and friendship in a relaxing and casual atmosphere. Экскурсионное место Муричи идеальное место для отдыха и общенния в расслабленной и неформальной обстановке.
There have been other land conflict flashpoints, including Monasavu, Emperor Goldmines, Turtle Island Resort, Nadi Airport site and several widely publicized closures of schools and of a mosque. Факты незаконного присвоения участков земли бывшими землевладельцами, такие, как захват зоны отдыха на о. Тертл Айленд или беспорядки на территории аэропорта Нади, свидетельствуют о длительном сохранении враждебного отношения к прежнему способу передела земли.
Больше примеров...
Вынуждены (примеров 3)
Several of the complainants have been obliged to resort by their own means to international assistance to leave the country and, in other cases, they become part of the large number of displaced persons. В ряде случаев подавшие жалобы лица были вынуждены в своем личном качестве обратиться за помощью к международным организациям в целях выезда из страны, а в других случаях они пополнили многочисленные ряды перемещенных лиц.
As a result, they were unable to send remittances home through legal channels, having to resort instead to informal methods. В результате они не имеют возможности направлять денежные переводы домой по легальным каналам и вынуждены вместо этого прибегать к неформальным методам.
Delegations unanimously condemned criminal activities of trafficking and smuggling of persons, while recognizing that refugees often had to resort, alongside migrants, to criminal rings to reach first countries of asylum or to move on to other locations. Делегации единодушно осудили криминальный характер незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми, признав при этом, что часто беженцы, как и мигранты, вынуждены прибегать к услугам преступных группировок, чтобы сначала поселиться в странах, предоставляющих убежище, а затем переехать в другие страны.
Больше примеров...
Инстанцией (примеров 2)
The Board, the last judicial resort, confirmed the ruling of the District Court. Совет, являющийся последней судебной инстанцией, подтвердил постановление окружного суда.
The Board, the last judicial resort, confirmed the ruling of the District Court. 2.7 The author complained to the European Commission on Human Rights. Автор обжаловала это решение в Центральном апелляционном совете. Совет, являющийся последней судебной инстанцией, подтвердил постановление окружного суда. 2.7 Автор обратилась с жалобой в Европейскую комиссию по правам человека.
Больше примеров...
Средству (примеров 1)
Больше примеров...
Здравница (примеров 1)
Больше примеров...
Курортный город (примеров 10)
In Abidjan, there are numerous checkpoints every night. On the country's busiest highway, leading from Abidjan to the resort town of Assinie, there are 12 checkpoints. В Абиджане в ночное время действуют многочисленные контрольно-пропускные пункты, а на самой оживленной магистрали, ведущей из Абиджана в курортный город Ассини, - 12 пропускных пунктов.
Miami Beach is known the world over as America's premier resort destination, a title it has held for nearly a century. Miami Beach - лучший курортный город Америки, который закрепил за собой безупречную репутацию более века назад и до сих пор с честью сохраняет ее.
The first major attack occurred on Saturday, July 1 at Beach Haven, a resort town established on Long Beach Island off the southern coast of New Jersey. Первая атака произошла 1 июля у Бич-Хейвен (англ.) (курортный город на острове Лонг-Бич (англ.) на южном побережье Нью-Джерси).
The road then runs through the Sevan mountain pass at a height of 2,114 m above sea level and then descends to the resort town of Dilizhan and continues through the Agstaf gorge to the border with Azerbaijan. Далее дорога проходит по Севанскому перевалу на отметке 2114 м над уровнем моря и спускается в курортный город Дилижан, а затем по ущелью реки Агстаф доходит до азербайджанской границы.
Nowadays Truskavets is one of the biggest resort towns, where up to 15000 persons can spend their vacations simultaneously. During the period of one year near 200 thousand patients are visiting this resort from Ukraine and abroad. Сегодняшний Трускавец - это большой курортный город, где одновременно могут лечиться и отдыхать до 15000 человек, а за год сюда приезжает около 200 тысяч пациентов из Украины, ближнего и дальнего зарубежья.
Больше примеров...
Resort (примеров 224)
Helona Resort is a member of Lakitira Hotels. Helona Resort являются членами Lakitira Hotels.
The Lifetime License will apply to all existing Resort Labs customers as well as all new customers. Пожизненная Лицензия применима ко всем существующим клиентам Resort Labs, а так же для всех новых клиентов.
Palm Cove is the location of many world-renowned resorts and hotels such as the Drift Resort, Alamanda, the Mantra Amphora Resort, Peppers Beach Club, and the Reef House. Палм Ков является местом расположения многих всемирно известных курортов и отелей, таких как Drift Resort, Alamanda, Mantra Amphora Resort, Peppers Beach Club и Reef House.
One of the most recent and unusual skin treatments the Savoy Resort Spa has recently launched has been described as "the most delicate temptation". Это одна из самых новых и необычных терапий для тела в Spa - салоне Savoy Resort, которая характеризуется как "самое утонченное искушение".
Whether you choose us for your family holidays in Tenerife, romantic beach get-aways or for our luxury hotel with SPA, the Mare Nostrum Resort is sure to grant you your perfect holiday. Это место идеально как для проведения отпуска со всей семьей на Тенерифе или романтического уединения влюбленных, так и для тех, кто желает понежить себя в спа класса «люкс». В комплексе Магё Nostrum Resort найдется все то, о чем Вы так давно мечтали!
Больше примеров...
Резорт (примеров 28)
Welcome to the Palm Sands Resort. Добро пожаловать в Палм Спрингс Резорт.
You and Flip Flop going on a romantic weekend at a Sandals Resort? Ты и человек-шлёпки проведёте вместе романтический выходной в Сандали Резорт?
Kamareia Resort is a luxurious, new, low-density development that is being built in one of Hurghada's most upmarket locations. Камарея Резорт - новый проект, выполненный в Нубийском стиле, в одном из престижных районов Хургады - в районе вилл Мубарак 6. Комплекс имеет благоустроенную территорию с бассейном, также есть возможность пользоваться пляжем.
The travel time between the airport in Doha and the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel is approximately 15 minutes in non-peak-hour traffic. Дорога от аэропорта в Дохе до гостиницы «Шератон Доха резорт энд конвеншн отель» не в час пик занимает приблизительно 15 минут.
Doctor environmental reports regarding the Montague Resort, landgrabs, political bribes, three people dead to keep your tarmac a secret. Фальшивые анализы грунта в Монтагью Резорт, захват земли, подкуп политиков, трое убитых - всё, чтобы держать в секрете вашу взлётную полосу.
Больше примеров...