Английский - русский
Перевод слова Resort

Перевод resort с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Курорт (примеров 406)
Not quite a resort, no. Ну, не совсем курорт, нет.
This is the Keys, and you're developing a major resort. Это Кис, а вы разрабатываете большой курорт.
REPORT OF THE EXPERT MEETING ON CAPACITY BUILDING FOR RENEWABLE ENERGY AND ENERGY EFFICIENCY IN SMALL ISLAND DEVELOPING STATES MATAVAI RESORT, NIUE, 7 TO 11 JULY 2003 Доклад Совещания экспертов по вопросу укрепления потенциала в области использования возобновляемых источников энергии и энергетической эффективности в малых островных развивающихся государствах, курорт Матавай, Ниуэ, 7 - 11 июля 2003 года
It is located in Santa Cesarea, a seaside resort in the region of Salento, renowned for its SPA centre. Город Санта Чесареа - это очень знаменитый термальный курорт рейона Саленто, в Апулии.
The airport is only 10km away, the upmarket resort of St Konstantin and Elena is just a walk away, and the resort of Golden Sand is only 7km to the North. Вся его территория утопает в зелени рослых сосен, кипарисов, платанов. Курорт Золотые пески отстоит лишь в 7 км севернее, а аэропорт Варна в 10 км.
Больше примеров...
Прибегать (примеров 33)
An injured State shall not resort, by way of countermeasure, to: Потерпевшее государство не должно прибегать в качестве контрмеры к следующему:
According to that view, there was no reason to resort automatically to inter-State dispute settlement, as suggested by the working group in its alternative II. В соответствии с этим мнением, нет никаких причин автоматических прибегать к урегулированию спора между государствами, как предлагается Рабочей группой в ее варианте II.
In accordance with generally accepted instruments of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), autonomy could be a means to which States could resort when they considered it appropriate, taking account of specific circumstances. В соответствии с общепризнанными документами Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) автономия может служить тем средством, к которому государства могут прибегать, когда они считают это уместным, с учетом конкретных обстоятельств.
The Secretary-General, after preparing a budget, should not resort on his own to the use of gratis personnel simply because adequate resources were neither requested from the General Assembly, nor provided for in the budget nor made available through payment of assessments. После подготовки бюджета Генеральному секретарю не следует самостоятельно прибегать к задействованию безвозмездно предоставляемого персонала лишь в силу того, что адекватные ресурсы либо не были испрошены у Генеральной Ассамблеи, либо не были предусмотрены в бюджете или не были предоставлены по линии выплаты начисленных взносов.
The effect could be bad as well as good, since it could give rise to inequality: whereas a foreigner had various avenues of recourse open to him, the national of a State might be able to resort only to his own domestic courts. Эффект может быть как отрицательным, так и положительным, поскольку он может привести к возникновению неравенства: если иностранец имеет возможность прибегать к различным способам правовой защиты, то гражданин может обращаться лишь в национальные суды своего государства.
Больше примеров...
Курортный (примеров 56)
Hanson envisioned it as a Mediterranean-style coastal resort town, his "San Clemente by the Sea." Хэнсон представлял в средиземноморском стиле прибрежный курортный город, его "Сан-Клементе у моря".
On the territory of Kumyonsky District is famous resort town of federal significance Nizhneivkino, which on treatment and rest come to residents of the Kirov region and many regions of Russia. На территории Кумёнского района находится известный курортный посёлок Нижнеивкино, куда на лечение и отдых приезжают жители Кировской области и других регионов России.
Anyone who has opened for himself, this wonderful resort town, fascinated by his hospitality, znoem velvety sandy beaches, the southern sun and the tender sea, sea breezes and the scent of steppe grasses yпoиTeлbHыM. Все, кто открыл для себя этот удивительный курортный город, очарован его гостеприимством, зноем бархатистых песчаных пляжей, южным солнцем и ласковым морем, морскими бризами и упоительным ароматом степных трав.
The resort complex "Sunny day" is in 10 km from Varna and near to a resort Sv.Konstantin is a green oasis on coast of a silent gulf. Курортный комплекс "Солнечный день" находится в 10 км от Варны и рядом с курортом Св.Константин - это зеленый оазис на берегу тихого залива.
The epitome of an island hideaway, this resort is on the west coast of Koh Kood at Klong Chao Beach, 82 km off the Trat Province coast on the Gulf. Уединенный курортный отель Ашау Resorts Koh Kood находится на западном побережье Ко Куд на пляже Клонг Чао, в 82 км от побережья провинции Трат, в бухте.
Больше примеров...
Обращаться (примеров 13)
While focal points, preferably at the policy level, do facilitate such relationships, systematic resort should be had to ad hoc informal working groups that function under the lead agency concept. Хотя координационные пункты, предпочтительно на уровне политики, действительно содействуют развитию таких отношений, необходимо систематически обращаться к специальным неофициальным рабочим группам, которые функционируют на основе концепции головного учреждения.
On occasion, refugees may have to resort, alongside migrants and others, to smuggling rings to reach countries of first asylum, or to move on to safer locations. При определенных обстоятельствах беженцы могут обращаться вместе с мигрантами и другими лицами за помощью к контрабандистам с тем, чтобы добраться до страны первого убежища или переехать в более безопасное место.
Before resort may be had to an international court in such a situation, it has been considered necessary that the State where the violation occurred should have an opportunity to redress it by its own means, within the framework of its own domestic legal system . Прежде чем обращаться в международный судебный орган, в таком случае считалось необходимым, чтобы государство, где было совершено нарушение, устранило его последствия с помощью своих собственных средств в рамках своего внутреннего правопорядка».
In order to ascertain whether a treaty is susceptible to termination or suspension in the event of an armed conflict, resort shall be had to: Для определения возможности прекращения или приостановления договора в случае вооруженного конфликта надлежит обращаться к:
One of the fundamental characteristics of the court would be that it was complementary to national criminal justice systems: resort would be made to it only where national systems were not available, or were ineffective. Кроме того, одной из главных характеристик суда будет то, что он должен дополнять национальные системы уголовного правосудия: в него можно обращаться только в тех случаях, когда эти системы отсутствуют или являются неэффективными.
Больше примеров...
Обращение (примеров 1)
Больше примеров...
Обратиться (примеров 10)
If the competent authority fails to respond to the information request within the timeline stated by the Convention, the applicant may resort first to internal procedures. В том случае, если компетентный орган не отвечает на информационный запрос в сроки, указанные в Конвенции, то лицо, направившее такую просьбу, вначале может обратиться к внутренним процедурам.
The Council of State and the administrative courts are a means of judicial remedy to which anyone can resort in order to contest decisions taken by the executive authority, regardless of whether such decisions are positive or negative. Государственный совет и административные суды выступают в качестве средств судебной защиты, к которым может обратиться любой гражданин с целью обжаловать решения, принятые органом исполнительной власти независимо от того, являются ли такие решения позитивными или негативными.
For example, resort may be had to: Например, можно обратиться к:
Several of the complainants have been obliged to resort by their own means to international assistance to leave the country and, in other cases, they become part of the large number of displaced persons. В ряде случаев подавшие жалобы лица были вынуждены в своем личном качестве обратиться за помощью к международным организациям в целях выезда из страны, а в других случаях они пополнили многочисленные ряды перемещенных лиц.
A great deal of material has been published on this topic, and resort could be had to the following sources: На эту тему было опубликовано большое число материалов, и можно было бы обратиться к следующим источникам:
Больше примеров...
Отель (примеров 269)
The Barut Hotel Hemera Resort has been established 1990 and has been totally renewed 2007. Отель Barut Hotel Hemera был построен в 1990 году и полностью отремонтирован в 2007.
She's going to the Valentine resort. Она собирается в отель Валентин.
Sun Cruise Resort & Yacht is a hotel resort in Jeongdongjin on the east coast of South Korea. Sun Cruise Resort & Yacht - отель в городе Чондончжин (англ. Jeongdongjin), Республика Корея.
The Aurelio Lech is Austria's newest and most luxurious ski and spa hotel, located in the exclusive resort of Lech am Arlberg. Семейный отель Gotthard работает уже более 75 лет и расположен в центре Лех-ам-Арльберга, одного из самых престижных лыжных курортов Австрии.
Located on a secluded hill overlooking the Gulf of Siam, this resort offers a stunning panoramic view of the sea along with the calming sound of waves hitting the rocks. Этот курортный отель расположен на уединенном холме с видом на залив Сиам. Из отеля открывается потрясающий панорамный вид на море и можно услышать успокаивающий звук волн, разбивающихся о скалы.
Больше примеров...
Отдыха (примеров 120)
We can announce that the resort is overbooked and not allow any further new guests to arrive. Мы можем объявить, что зона отдыха перегружена и не пускать сюда новых гостей.
Your choice of a resort vacation, either in the Hilton Barbados... Ваш выбор курорта для отдыха, это либо Хилтон Барбадос...
Sosnovo resort is situated in a two-story brick house. База отдыха «Сосново» располагается в двухэтажном кирпичном здании.
It is situated 40 minutes away the capital, in a resort Molovata Noua. "LAGUNA" became in short time a usual place for resting and for organizing business meetings for Moldavians and also foreigners. Расположившись всего в сорока минутах езды от молдавской столицы, в некогда известной курортной зоне Моловата Ноуэ "LAGUNA" за короткий срок стала привычным местом для отдыха и проведения деловых встреч, как жителей Молдовы, так и гостей из-за рубежа.
Exhibitors profile - Tour operators and tourist agencies, tourist boards and associations, health spas and resort hotels, museums, cultural centers. Профиль участников - туристские компании, предприятия санаторно-курортного комплекса, базы отдыха, горнолыжные курорты, культурные центры, организаторы зимнего досуга и отдыха, организаторы новогодних мероприятий.
Больше примеров...
Вынуждены (примеров 3)
Several of the complainants have been obliged to resort by their own means to international assistance to leave the country and, in other cases, they become part of the large number of displaced persons. В ряде случаев подавшие жалобы лица были вынуждены в своем личном качестве обратиться за помощью к международным организациям в целях выезда из страны, а в других случаях они пополнили многочисленные ряды перемещенных лиц.
As a result, they were unable to send remittances home through legal channels, having to resort instead to informal methods. В результате они не имеют возможности направлять денежные переводы домой по легальным каналам и вынуждены вместо этого прибегать к неформальным методам.
Delegations unanimously condemned criminal activities of trafficking and smuggling of persons, while recognizing that refugees often had to resort, alongside migrants, to criminal rings to reach first countries of asylum or to move on to other locations. Делегации единодушно осудили криминальный характер незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми, признав при этом, что часто беженцы, как и мигранты, вынуждены прибегать к услугам преступных группировок, чтобы сначала поселиться в странах, предоставляющих убежище, а затем переехать в другие страны.
Больше примеров...
Инстанцией (примеров 2)
The Board, the last judicial resort, confirmed the ruling of the District Court. Совет, являющийся последней судебной инстанцией, подтвердил постановление окружного суда.
The Board, the last judicial resort, confirmed the ruling of the District Court. 2.7 The author complained to the European Commission on Human Rights. Автор обжаловала это решение в Центральном апелляционном совете. Совет, являющийся последней судебной инстанцией, подтвердил постановление окружного суда. 2.7 Автор обратилась с жалобой в Европейскую комиссию по правам человека.
Больше примеров...
Средству (примеров 1)
Больше примеров...
Здравница (примеров 1)
Больше примеров...
Курортный город (примеров 10)
It's an old seaside resort with a pier, a nice beach and an amusement park. Это старый курортный город с причалом, хорошим пляжем и красивым парком.
Hanson envisioned it as a Mediterranean-style coastal resort town, his "San Clemente by the Sea." Хэнсон представлял в средиземноморском стиле прибрежный курортный город, его "Сан-Клементе у моря".
When diabetes had severely impaired his eyesight, he took early retirement in 1984 and relocated to the north Antrim resort town of Portstewart, where he continued to write. Когда диабет серьезно ослабил его зрение, Уайт досрочно вышел на пенсию в 1984 году и переехал в курортный город Портстьюарт, где он продолжал писать.
In Abidjan, there are numerous checkpoints every night. On the country's busiest highway, leading from Abidjan to the resort town of Assinie, there are 12 checkpoints. В Абиджане в ночное время действуют многочисленные контрольно-пропускные пункты, а на самой оживленной магистрали, ведущей из Абиджана в курортный город Ассини, - 12 пропускных пунктов.
The road then runs through the Sevan mountain pass at a height of 2,114 m above sea level and then descends to the resort town of Dilizhan and continues through the Agstaf gorge to the border with Azerbaijan. Далее дорога проходит по Севанскому перевалу на отметке 2114 м над уровнем моря и спускается в курортный город Дилижан, а затем по ущелью реки Агстаф доходит до азербайджанской границы.
Больше примеров...
Resort (примеров 224)
The robbery was planned at Palms Casino Resort. Она выглядела так, будто её прибило ураганом в Palms Casino Resort.
Vila Bicuda Villas Resort is a unique resort, the only one of its kind on the Lisbon Golf Coast. Курортный отель Vila Bicuda Villas Resort является уникальным и единственным в своем роде на побережье Лиссабоне, где так популярен гольф.
The laidback luxury resort sits on both the beach and the hillside, overlooking the northeast side of Koh Samui and enjoying views of the bay. Удачное расположение и тропические сады создают пышную зеленую расслабляющую окружающую среду в которой так приятно отдыхать. Отель Melati Beach Resort & Spa расположен в живописном заливе Тонгсон.
Whenever it is, you will be able to have a pleasant swim in the Don Carlos Resort heated pool. В любое время вы можете окунуться в ласковые воды климатизированного бассейна в Don Carlos Resort.
Located on the hillside near Kata Beach, Naline Resort enjoys a peaceful and quiet location and offers excellent services and a range of luxurious villas. Курорт Naline Resort расположен в тихом, спокойном месте у холма, рядом с пляжем Ката-Бич. Гостей ожидает первоклассное обслуживание и широкий выбор роскошных вил.
Больше примеров...
Резорт (примеров 28)
The travel time between the airport in Doha and the Sheraton Doha Resort and Convention Hotel is approximately 15 minutes in non-peak-hour traffic. Дорога от аэропорта в Дохе до гостиницы «Шератон Доха резорт энд конвеншн отель» не в час пик занимает приблизительно 15 минут.
I would have never known this was the Lost Woods Resort. Я бы никогда не сказал, что это "Лост Вудс Резорт".
Welcome to the Wynn Resort. Добро пожаловать в "Уинн резорт".
The Bendida Beach is an unspoiled and cosy spot, located directly on the seafront of Thracian Cliffs Golf and Spa Resort. Пляж Бендида - это девственный уютный уголок, расположенный непосредственно перед "Трейшен клифс гольф енд спа резорт".
Start off with a half-day lazing around in the beach, by going to the swimming area of the Corniche, boarding a boat going to Lulu Island opposite the Corniche, or by heading to the Al Raha Beach Resort. Начните с приятного безделья на пляже, проведя пол дня либо в купальном секторе Корниче, либо добравшись на яхте до острова Лулу напротив Корниче, либо на Эль Раха Бич Резорт (Al Raha Beach Resort).
Больше примеров...