Английский - русский
Перевод слова Requisition
Вариант перевода Оформления заявок

Примеры в контексте "Requisition - Оформления заявок"

Примеры: Requisition - Оформления заявок
Requisitions are tracked by a procurement tracking database to reduce lengthy requisition time frames where possible. Заявки отслеживаются по контрольной базе данных о закупках в целях сокращения сроков оформления заявок, по мере возможности.
Analysis of requisition and procurement time frames at missions Анализ сроков оформления заявок и закупок в миссиях
The significant delay was mainly attributed to the lengthy requisition time frames, ranging from 65 to 157 days; Значительные задержки были обусловлены главным образом длительными сроками оформления заявок, которые составляли от 65 до 157 дней;
(a) At UNIFIL, the requisition time frames for almost one fourth of the purchase orders exceeded the maximum days listed in the Procurement Manual. а) во ВСООНЛ сроки оформления заявок почти по четверти заказов на поставки превышали максимальное число дней, предусмотренное в Руководстве по закупкам.
Training of 25 procurement staff on procurement and requisition processing and improved procurement coordination through the relocation of personnel to the new integrated mission headquarters Подготовка по вопросам закупочной деятельности и оформления заявок для 25 сотрудников по закупкам и улучшение координации закупочной деятельности путем перевода персонала в новый объединенный штаб миссии
The Board reviewed the requisition time frame and procurement time frame in several missions and made the following observations: (a) At UNIFIL, the requisition time frames for almost one fourth of the purchase orders exceeded the maximum days listed in the Procurement Manual. Комиссия проанализировала сроки оформления заявок и сроки оформления закупок в ряде миссий и вынесла ряд замечаний: а) во ВСООНЛ сроки оформления заявок почти по четверти заказов на поставки превышали максимальное число дней, предусмотренное в Руководстве по закупкам.
Some organizations have introduced revised procedures for requisition and bid distribution as well as for receipt and payment processing. Некоторые организации внедрили пересмотренные процедуры оформления заявок и рассылки предложений, а также обработки квитанций и платежей.
Unless steps were taken quickly to reform the process, administrative and financial activities such as the frequent closing and opening of accounts, procurement and requisition procedures would continue to be laborious and cumbersome and would thus require more resources than warranted. Если срочно не принять меры для исправления положения, то административная и финансовая деятельность, такая, как частое открытие и закрытие счетов, соблюдение процедур, установленных в отношении закупок и оформления заявок, останется трудоемкой и обременительной и поэтому будет отвлекать чрезмерное количество ресурсов.