Within the framework of the reprogramming of the project presented in the sixth progress report, a tentative new project schedule was introduced. |
В рамках пересмотра программы проекта, представленного в шестом докладе о ходе работы, был предложен предварительный новый график осуществления проекта. |
That plan resulted from a complete reprogramming and rebudgeting exercise undertaken in order to assess the requirements for the completion of the project and the resources available, in terms of both staff and approved funding. |
Этот план явился результатом полного пересмотра программы и бюджета, проведенного с целью оценки потребностей на этапе завершения проекта и имеющихся ресурсов, как людских, так и утвержденных финансовых ресурсов. |
As was foreseen at the time of the reprogramming of the project in May 1994, in the next biennium, a major effort will continue to be required on the part of the Organization to achieve the project. |
Как предполагалось в период пересмотра программы проекта в мае 1994 года, в следующем двухгодичном периоде Организация должна предпринять значительные усилия для выполнения этого проекта. |
The reprogramming resulted in delays in project implementation, inflicting additional hardship on families living in less than adequate housing conditions. |
В результате пересмотра программы возникли задержки с осуществлением проекта, что повлекло за собой возникновение дополнительных трудностей для семей, жилищные условия которых не соответствовали нормам. |