Английский - русский
Перевод слова Repositing
Вариант перевода Хранение

Примеры в контексте "Repositing - Хранение"

Все варианты переводов "Repositing":
Примеры: Repositing - Хранение
On depositing its instrument of ratification of the Convention, the Government of Cuba made a statement declining any responsibility as to whether or not chemical weapons were situated in the Guantanamo naval base, over which it has no jurisdiction. При передаче на хранение документа о ратификации Конвенции правительство Кубы сделало заявление об отказе от какой-либо ответственности за наличие или отсутствие химического оружия на военно-морской базе Гуантанамо, над которой оно не имеет юрисдикции.
Member States shall endeavour to take the necessary steps with a view to depositing their instruments of ratification or approval simultaneously with those of the European Community and the other Member States and as far as possible not later than 1 June 2002. Государства-члены стремятся предпринимать необходимые шаги, для того чтобы сдать на хранение свои документы о ратификации или одобрении одновременно с документами Европейского сообщества и другими государствами-членами, но не позднее 1 июня 2002 года.
A further two States members of the Conference on Disarmament have completed the national ratification procedures and will soon be depositing their instruments of ratification with the Secretary-General of the United Nations. Еще же два государства - члена Конференции по разоружению завершили свою национальную ратификационную процедуру и вскоре сдадут на хранение свои ратификационные грамоты Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
For the Agreements in force, for which the period of opening for signature had been closed, a country or REIO may express its consent to be bound by an Agreement by depositing an instrument of accession with the Secretary General of the United Nations. В случае соглашений, период открытия для подписания которых закончился, любая сторона или РОЭИ может выразить свое согласие связать себя соответствующим соглашением посредством сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций документа о присоединении.
In view of this situation, the Italian Government changed its position by depositing the instrument of ratification with the Secretary-General of the Council of Europe on 30 June 1989 to guarantee the entry into force of the European Convention on the Transfer of Sentenced Persons. Так, оно подписало Европейскую конвенцию о передаче осужденных лиц и 30 июня 1989 года сдало на хранение Генеральному секретарю Совета Европы свою ратификационную грамоту, что означает вступление этой Конвенции в силу для Италии.
On depositing its instrument of ratification, each Party must undertake to apply at least 35 provisions of the Charter, including all the "core provisions". При сдаче на хранение своей ратификационной грамоты каждая Сторона должна принять на себя обязательство выполнить как минимум 35 положений Хартии, включая все "основные положения".
Okay, so, tomorrow, I'm going to be depositing the money raised, and any child who has not met their minimum will not be allowed on the bus. Хорошо, таким образом завтра я собираюсь сдать на хранение собранные деньги и некоторые дети кто не собрал необходимый минимум не будут допущены в автобус.
The Working Party on Inland Water Transport may wish to recommend that UNECE member States which are not yet Contracting Parties to this Convention consider depositing an instrument of accession with the Secretary-General of the United Nations. Рабочая группа по внутреннему водному транспорту, возможно, пожелает рекомендовать государствам - членам ЕЭК ООН, которые еще не являются Договаривающимися сторонами этой Конвенции, рассмотреть возможность сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций акта о присоединении.
For example, technical advice was provided to Guinea on depositing its instrument of ratification, and comments were provided on the draft law of ratification. Например, Гвинее были предоставлены технические консультации по вопросу о сдаче на хранение ее ратификационной грамоты, а также замечания, касающиеся проекта закона о ратификации.
Following the events of September 2001, Uruguay ratified the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, depositing the instrument of ratification on 10 November 2001. После сентября 2001 года Уругвай ратифицировал Конвенцию Организации Объединенных Наций о борьбе с бомбовым терроризмом и 10 ноября 2001 года сдал на хранение свою ратификационную грамоту.
The French Government, when depositing its instrument of ratification on 21 September 1987, declared that it reserved the right to refuse extradition, in accordance with the provisions of article 13, paragraph 1, of the Convention. При сдаче на хранение своего документа о ратификации 21 сентября 1987 года правительство Франции заявило, что «оно оставляет за собой право отказывать в экстрадиции в соответствии с положениями пункта 1 статьи 13 Конвенции».
Each Contracting State may declare, on signing this Convention or depositing its instrument of ratification or accession, or at any time thereafter, that it also adopts one or both protocols. Каждое Договаривающееся государство может в момент подписания настоящей Конвенции, сдачи на хранение своей ратификационной грамоты либо документа о присоединении или в любой другой момент впоследствии заявить о том, что оно принимает также один из протоколов или оба протокола.
A depositary could not make judgements about the legal effects of the reservations States entered on signing a treaty or depositing the instrument expressing their consent to being bound by it. Депозитарий не может выражать мнения относительно юридических последствий оговорок, высказанных государствами в момент подписания договора или сдачи на хранение документа, содержащего выражение их согласия быть связанными этим договором.
In a major development, the European Community and its 15 member States2 ratified the 1995 United Nations Fish Stocks Agreement on 19 December 2003, by depositing their respective instruments with the Secretary-General. Крупным событием явилась ратификация в 1995 году Европейским сообществом и его 15 государствами-членами2 Соглашения Организации Объединенных Наций по рыбным запасам от 19 декабря 2003 года и сдача Генеральному секретарю на хранение их соответствующих ратификационных грамот.
On depositing its instrument of ratification, it identified the minority languages to which the Charter would apply and made a declaration specifying its undertakings, covering different spheres of public life. При сдаче на хранение своей ратификационной грамоты она определила языки меньшинств, к которым будет применяться Хартия, и сделала заявление, конкретизирующее ее обязательства, с охватом различных сфер общественной жизни.
The Court further notes that article 64 of the Convention enables States to enter reservations when signing the Convention or when depositing their instruments of ratification. «Кроме того, Суд отмечает, что статья 64 Конвенции разрешает государствам формулировать оговорки в момент подписания Конвенции или сдачи на хранение их ратификационных грамот.
When depositing the instrument of ratification, Sweden declared that the Convention, before it entered into force, should apply provisionally in Sweden's relations with other Member States which had made the same declaration. При сдаче на хранение ратификационной грамоты Швеция заявила, что до вступления Конвенции в силу она будет в предварительном порядке применяться в отношениях Швеции с другими государствами-членами, сделавшими такое же заявление.
Any Contracting State may, on signing this Convention or on depositing its instrument of ratification or accession, declare: Каждое Договаривающееся государство может в момент подписания им настоящей Конвенции или сдачи на хранение своей ратификационной грамоты либо документа о присоединении заявить:
Italy reserves the right to exercise, when depositing the instrument of ratification, the option provided for in article 19 of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 23 May 1969. Италия резервирует за собой право воспользоваться, при сдаче на хранение документа о ратификации, возможностью, предусмотренной в статье 19 Венской конвенции о праве договоров от 23 мая 1969 года.
It hopes that all States that have not yet done this will follow its example by depositing a declaration, as stipulated in paragraph 2 of article 3, indicating 18 years as the age limit for voluntary recruitment. Она надеется, что все государства, которые еще этого не сделали, последуют ее примеру, сдав на хранение свою декларацию согласно пункту 2 статьи 3, предусматривающему повышение минимального возраста для добровольного поступления на военную службу до 18 лет.
Concurrently, as already mentioned in the third report, on 13 September 1995 Argentina approved by Act No. 24.556 the Inter-American Convention on Forced Disappearance of Persons, depositing the respective instrument of ratification with the OAS Secretariat General on 28 February 1996. Одновременно, как уже упоминалось в предыдущем докладе, 13 сентября 1995 года законом Nº 24556 Аргентина ратифицировала Межамериканскую конвенцию о насильственных исчезновениях лиц; 28 февраля 1996 года ее ратификационная грамота была сдана на хранение Генеральному секретарю Организации американских государств.
The Special Representative therefore urges States, to establish 18 as the minimum age for voluntary recruitment into the armed forces when depositing their binding declaration (under article 3) upon ratification of the Optional Protocol. В этой связи Специальный представитель призывает государства установить 18 лет в качестве минимального возраста для добровольного призыва в вооруженные силы при сдаче на хранение имеющего обязательный характер заявления (в соответствии со статьей 3) при ратификации Факультативного протокола.
States are encouraged, to establish 18 as the minimum age for voluntary recruitment into armed forces when depositing their binding declaration (under article 3) upon ratification of the Optional Protocol. Государствам, при сдаче на хранение имеющего обязательный характер заявления (в соответствии со статьей 3) при ратификации Факультативного протокола, предлагается установить 18 лет в качестве минимального возраста для добровольного призыва в вооруженные силы.
Sweden stated that the Secretary-General would be notified of the central authority designated to process requests for mutual legal assistance at the time of depositing its instrument of ratification. Швеция заявила, что Генеральный секретарь будет уведомлен о назначении центрального органа, который будет заниматься просьбами об оказании взаимной правовой помощи, при сдаче на хранение ее ратификационной грамоты.
In her opening remarks, the Director of the Division for Treaty Affairs of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) commended Portugal for depositing its instrument of ratification, thus bringing the number of parties to the Convention to 100. Выступая со вступительным словом, Директор Отдела по вопросам международных договоров Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) выразила признательность Португалии за сдачу на хранение ее ратификационной грамоты, в результате чего количество участников Конвенции увеличилось до 100.