Oman announced its accession to the Convention and that it was in the process of submitting and depositing the necessary instrument. |
Оман объявил о присоединении к Конвенции и принимаемых мерах по подготовке соответствующего документа для сдачи на хранение. |
The Parties concerned would continue to express their consent to be bound to amendments of these annexes by way of depositing their instruments of acceptance. |
Соответствующие Стороны будут продолжать выражать свое согласие быть связанными поправками к этим приложениям путем сдачи на хранение своих документов о принятии. |
Probably the most common amendment procedure is one where Parties express their consent to be bound by way of depositing their instruments of ratification. |
Возможно, наиболее распространенной процедурой внесения поправок является процедура, когда Стороны выражают свое согласие с их принятием путем сдачи на хранение документов о ратификации. |
A further two States members of the Conference on Disarmament have completed the national ratification procedures and will soon be depositing their instruments of ratification with the Secretary-General of the United Nations. |
Еще же два государства - члена Конференции по разоружению завершили свою национальную ратификационную процедуру и вскоре сдадут на хранение свои ратификационные грамоты Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
Germany signed the Treaty at its opening for signature at the United Nations on 3 June 2013 and was among the first States to ratify it, depositing its instrument of ratification on 2 April 2014. |
Германия подписала Договор З июня 2013 года в ходе церемонии его открытия для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а 2 апреля 2914 года сдала на хранение свою ратификационную грамоту, став одним из первых государств, ратифицировавших Договор. |