Access the central replicator files first. |
Сначала открой доступ к файлам центрального репликатора. |
No casualties this time, but the replicator system was badly damaged. |
Никаких жертв на сей раз, но система репликатора была сильно повреждена. |
He wanted a name for the new replicator. |
Докинз хотел найти имя для нового репликатора. |
There isn't a single food replicator anywhere on this ship. |
Заметил? Нигде на корабле ни одного пищевого репликатора. |
Someone overrode the security blocks on the industrial replicator on Level 17. |
Кто-то взломал пломбу безопасности промышленного репликатора на уровне 17. |
That didn't stop you from ordering it at every replicator you saw. |
Это не остановило тебя от заказывания пудинга у каждого репликатора, что ты видел. |
I've should have taken Quark up on his offer for a new replicator. |
Надо было принять предложение Кварка по поводу нового репликатора. |
There is a possibility of use of the replicator as ActiveX component. |
Возможность использования репликатора как ActiveX компоненты. |
I'll pay you back double with next month's replicator rations. |
Я верну в двойном размере из своей нормы репликатора в следующем месяце. |
Specify the collection which will contain initial child instance data for the replicator. |
Укажите коллекцию, которая будет содержать начальные данные дочернего экземпляра для репликатора. |
Invalid execution type specified for replicator. |
Для репликатора указан недопустимый тип выполнения. |
That better not be from a replicator, Quark. |
Лучше бы ему не быть из репликатора, Кварк. |
I have transported your research and the remains of the human-form replicator to this lab. |
Я переместил ваше исследование и остатки человекоподобного репликатора в эту лабораторию. |
I was tweaking the pattern buffers in the replicator systems. |
Я подстраивал буфер шаблонов в системах репликатора. |
It's just frustrating to be told I have no more legal standing than a replicator. |
Я просто раздражен фразой, что у меня правовое положение как у репликатора. |
I ordered a glass of prune juice from the replicator in the Defiant's mess. |
Я заказал стакан сливового сока из репликатора в столовой "Дефаента" |
The inert replicator cells left by my duplicate haven't given any clues as to how to fight the immunity she's developed. |
Неактивные клетки репликатора, оставленные моим дубликатом, не дали нам никаких зацепок, как бороться с ее иммунитетом, который она создала. |
Are you sure you got the replicator buffers synchronized? |
Ты уверен, что синхронизировал буферы репликатора? |
So... what do you say we blow a week's worth of replicator rations? |
Ну... что скажешь, если мы истратим недельный рацион еды из репликатора? |
(Starships, starbases, and other installations stock some provisions for emergency use, in case of replicator failure or an energy crisis.) |
(На звездолётах, звёздных базах и других установках имеются запасы для использования в чрезвычайных ситуациях в случае отказа репликатора или энергетического кризиса.) |
Since you two aren't busy would you mind carrying me to the nearest replicator so that I can get something to eat? |
Если вы оба не очень заняты, не отнесете меня до ближайшего репликатора, чтобы я мог что-нибудь съесть? |
I need to load the programme directly into a Replicator and spread it that way. |
Нужно загрузить программу непосредственно в репликатора, чтобы она распространилась. |
How do I know this is not some trick Replicator Sam is playing, to stop me from controlling her? |
ак € узнаю, что это не уловка репликатора - эм, чтобы помешать мне управл€ть ею? |
Replicator technology, even if produced on a larger scale, cannot be used to create complex objects such as shuttlecraft or starships (the production staff felt that being able to replicate entire starships "at the push of a button" would severely impact dramatic potential). |
Технология Репликатора, даже если она производится в больших масштабах, не может быть использована для создания сложных объектов, таких как шаттл или звездолёты (авторы сериала считают, что возможность копировать целые звездолёты «одним нажатием кнопки» сильно повлияет на драматический потенциал). |
You sampled the replicator's entire menu. |
Ты перепробовал все меню репликатора. |