| This is a gold-plated replica of a gun Hugo Chavez used in the 1992 socialist revolution. | Это золотая копия револьвера Уго Чавеза использованного в ходе социалистичегкой революции 1992 года. |
| Because it's a replica of Santo's mask. | Потому что это точная копия маски Санто. |
| Lenin's organisation is only a replica of bourgeois society. | Организация Ленина - только точная копия буржуазного общества. |
| See, this is an actual replica. | Смотри ка, это качественная копия. |
| Well, to find out, we need a track, and luckily, we have one - because what you see here, bulldozed from the snow, is an inch-perfect replica of Silverstone. | Ну и чтобы выяснить это, нам нужен трек, и к счастью, он у нас есть - так как то, что вы видите здесь, расчищенное из снега бульдозерами, это с точностью до дюйма копия Сильверстоуна. |
| It's a replica of the chronometer worn by Captain Cray of the British Navy. | Это - точная копия хронометра, принадлежавшего капитану Крею из Британского Флота. |
| Lenin's organisation is only a replica of bourgeois society. | Организация Ленина - только точная копия буржуазного общества. |
| The replica was installed in Trafalgar Square, London on 19 April 2016. | Точная копия была установлена на Трафальгарской площади, в Лондоне 19 апреля 2016 года. |
| A walkin humidor, a lap pool, and a replica of the Irish pubwhere my grandmother was born. | Комната для хранения сигар, бассейн и точная копия ирландского паба, в котором родилась моя бабушка. |
| The beaker was empty, but next to it was an identical beaker that had not been there before, a perfect replica in every way. | Чашка Петри была пуста, а рядом с ней находилась ее точная копия, которой раньше там не было; отличить их было невозможно. |
| A replica of Flor do Mar is housed in Maritime Museum of Malacca. | Реплика Flor de la Mar находится в Музее морской истории в Малакке. |
| A perfect replica of the old opera house... but who cares? | Прекрасная реплика старого дома оперы... но кому это нужно? |
| You'll notice that the only server listed as containing a replica of this folder is the old server that you are migrating from, in this case DCEX1. This is shown in Figure 2. | Вы увидите, что единственный сервер, на котором находится реплика этой папки, это старый сервер, в нашем случае DCEX1 (Рисунок 2). |
| It's a re-drilled replica. | Это переточенная реплика (копия). |
| In the Choose Replica Creation Method page we can define how and when the initial replica of the selected data will be created. | На странице выбора метода создания реплики Choose Replica Creation Method мы можем указать, как и когда начальная реплика выбранных данных будет создана. |
| I then switched the Pink Panther with the replica I had at home. | Затем я подменил Пантеру точной копией взятой из дому. |
| It is clear that these new situations create new needs and that the future of the International Court of Justice will be measured by its ability to win a status which is not simply a replica of the status of the former Permanent Court of International Justice. | Ясно, что эти новые ситуации порождают новые потребности и что будущее Международного Суда будет измеряться его способностью завоевать для себя статус, который не просто является точной копией статуса бывшей Постоянной Палаты Международного Правосудия. |
| And the public canteen was a replica of those Moscow points, which half legally used to sell donner kebab, shish kebab and pies of suspicious origin. | А народная столовая была точной копией тех московских точек, которые полулегально торговали шаурмой, подозрительного происхождения шашлыками и пирожками. |
| The palace is covered by a huge dome that is a replica of the Sheikh Lotfollah mosque in Isfahan. | Строение венчает огромный купол, который является точной копией мечети шейха Лотфоллы в Исфахане. |
| And it even came with a replica of Princess Diana's 25-foot train... a train that Hope would eventually ride all the way to college. | И даже с точной копией 7-миметрового шлейфа Принцессы Дианы... на котором в конечном итоге Хоуп доедет до самого колледжа. |