Save the Children continued its HIV/AIDS awareness training for health providers and finished renovating the Sukhumi AIDS centre. | Организация «Спасите детей» продолжила осуществление своей программы просвещения о ВИЧ/СПИДе среди работников здравоохранения и завершила ремонт Сухумского центра борьбы со СПИДом. |
You think they were renovating the same mid-century colonial for 15 years? | А в той передаче, считаешь, ремонт одного дома шёл 15 лет? |
You never stop renovating. | И ремонт никогда не кончается. |
The Committee questioned the cost-effectiveness of spending nearly $3 million on renovating the premises in view of the fact that the completion of the mandate was envisaged for December 2002. | США на ремонт помещений ввиду того, что предполагаемым сроком завершения мандата является декабрь 2002 года. |
Approximately 3.2 million guilders were spent on redecorating or renovating houses (e.g. installing proper sanitation); | примерно 3,2 млн. гульденов было израсходовано на косметический ремонт и переоснащение домов (включая установку надлежащего санитарного оборудования); |
These interventions, aimed primarily at building, renovating and expanding a number of health facilities, also benefited the local economy. | Мероприятия были направлены в первую очередь на строительство, обновление и расширение медицинских учреждений, но одновременно способствовали и развитию местной экономики. |
The IDF was said to have spent tens of millions of NIS on renovating its ramparts and minefields and on strengthening and digging anti-tank ditches on the plateau. | По сообщениям, ИДФ израсходовали десятки миллионов новых израильских шекелей на обновление земляных укреплений, минных полей, а также на укрепление и прокладку противотанковых рвов на плато. |
Renovating methods of teaching and evaluation of students. | обновление методов преподавания и оценки учащихся; |
These include renovating sanitation facilities (toilets and showers) in the cellblocks, doing everything possible to ensure that food is properly prepared and goes out on time, improving the solitary confinement wing, and providing a new building where the inmates can work. | Это предполагает, в частности, обновление санитарно-технических средств (туалетов и душей) в камерах, обеспечение с помощью всех возможных мер надлежащего приготовления и своевременной доставки пищи, улучшение состояния крыла с одиночными камерами и строительство нового здания, в котором заключенные могли бы работать. |
Census mapping is a pre-census practice that is used to update available maps, including renovating the geographical boundaries of the civil and administrative units in a country and delineating a country into enumeration and supervisory areas. | Переписное районирование входит в комплекс практических мероприятий по подготовке к проведению переписи и имеет целью обновление имеющихся карт, включая переопределение географических границ единиц гражданского и административного деления внутри страны и разбивку ее территории на счетные и контрольные участки. |
Ways and means of renovating and maintaining facilities; | пути и средства реконструкции и технической эксплуатации сооружений; |
It also prepared plans for renovating prisons in different parts of the country and organized and funded renovations for the prison in Port-de-Paix which was in danger of collapse. | Она также подготовила планы по реконструкции тюрем в различных районах страны и организовала и финансировала проведение реконструкции тюрьмы в Порт-о-Пренсе, находившейся под угрозой разрушения. |
The Advisory Committee was informed that Skanska's initial review had indicated the possibility of renovating an empty Secretariat Building in three years, rather than six and a half years, at significant savings to the United Nations. | Консультативный комитет был проинформирован о том, что первоначальный анализ, проведенный «Сканска», говорит о возможности реконструкции пустого здания Секретариата в три года вместо шести с половиной, что принесет Организации Объединенных Наций значительную экономию средств. |
If conditions in prisons and remand centres are known to be poor - overcrowding, prisoners without beds to themselves, poor ventilation, poor diet, poor sanitary conditions - more space is created by building additional living quarters and renovating existing space. | В случае наличия информации о плохих условиях содержания в тюрьмах и следственных изоляторах: перенаселение, отсутствие отдельной кровати, плохая вентиляция, плохое питание и санитарные условия создаются дополнительные площади за счет строительства дополнительных и реконструкции существующих жилых помещений. |
The happy couple was thinking about buying a loft and renovating it. | Счастливая пара думала о покупке мансарды и её реконструкции. |
It is important to set out policies along these lines today, because of the long life-time of buildings and because renovating buildings for energy efficiency is more expensive than construction. | Важно внедрить такие стратегии уже сегодня, поскольку срок службы зданий является продолжительным, а реконструкция строений в целях повышения эффективности энергопользования дороже, чем само строительство. |
197.5. Improving and renovating the old residential fabrics of cities with an aim to reconstruct, improve, renovate and make new housing capacities in the old sections of cities. | 197.5 Улучшение и реконструкция старых жилых построек в городах с целью восстановления, улучшения, реконструкции и создания новых жилищных возможностей в старых городских районах; |
197.6. Improving and renovating rural residential fabrics with a view to meeting the housing needs of rural areas in terms of safety, space, facilities and registration of title deed. 197.7. | 197.6 Улучшение и реконструкция сельских жилых построек с целью обеспечения потребностей в жилище в сельских районах с учетом потребностей в безопасности, пространстве, инфраструктуре и регистрации прав собственности; |
Equipping and renovating maternity hospitals by, inter alia, setting up neonatal intensive care units in delivery rooms; | обустройство и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных; |
(c) Renovating the Secretariat Building in its entirety; | с) полная реконструкция здания Секретариата; |
The current status of fishing quotas should not jeopardize the efforts of developing States to engage in sustainable fishery activities, including through renovating their fishery fleets. | Нынешний уровень рыбопромысловых квот не должен ставить под угрозу усилия развивающихся государств заниматься устойчивой рыбохозяйственной деятельностью, в том числе за счет модернизации их рыболовецких флотов. |
The purpose of renovating the GTPNet is to increase its value for its users and to maximize the potential that can be reaped from sharing development and information. | Задача модернизации ГСЦВТ-Интернет заключается в повышении ее значимости для пользователей и в максимизации выгод, которые можно извлечь за счет обмена разработками и информацией. |
The new security requirements mean that the original plans for renovating those buildings are no longer viable and the proximity of the buildings to Forty-second Street has so far ruled out a practical solution. | С учетом новых требований, установленных в области обеспечения безопасности, первоначальные планы модернизации этих зданий утратили свою актуальность и в силу того, что эти здания расположены вблизи 42й улицы, исключается возможность изыскания практического решения. |
Discussions with the Network of Facilities Managers included video links with United Nations headquarters to consider the Capital Master Plan for renovating the headquarters in New York, as well as United Nations procurement. | Дискуссии в рамках Сети управляющих объектами включали видеосвязь с Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций с целью рассмотрения Капитального генерального плана модернизации Центральных учреждений в Нью-Йорке, а также систему закупок Организации Объединенных Наций. |
As part of the project to modernize the judicial system, the emphasis has been placed on training judges, renovating and building judicial infrastructure and prisons (building courts, court houses and prisons). | В рамках проекта по модернизации системы правосудия акцент был сделан на подготовку судей, на ремонт и строительство инфраструктуры судебной и пенитенциарной системы (строительство зданий судов и дворцов правосудия, пенитенциарных учреждений). |
In this regard, AMISOM has commissioned local contractors who are currently renovating two schools and a bridge. | Для их реализации АМИСОМ привлекла местных подрядчиков, которые в настоящее время ремонтируют две школы и мост. |
They're renovating the top floor for us. | Они ремонтируют для нас верхний этаж. |
The Ministry of Education and the National Development and Reform Commission are currently building, renovating and expanding 1,160 special education schools in the central and western regions, considerably improving school conditions. | Министерство образования и Государственная комиссия по делам развития и реформ в настоящее время строят, ремонтируют и расширяют 1160 специальных образовательных школ в центральном и западном регионах, тем самым существенно улучшая состояние школ. |
He stated that 122 buildings, some of which had been demolished by army bulldozers, were affected by the ban, while Israelis were renovating the yeshiva school near Beit Romano. | Он заявил, что запрет касается 122 зданий, некоторые из которых были разрушены армейскими бульдозерами, в то время как израильтяне ремонтируют ешиву недалеко от Бейт-Романо. |
I think that's just that they are renovating the studio right behind here. | Думаю, что сейчас прямо под нами ремонтируют студию. |
You know, working on it and renovating it. | Понимаете, работать в нём, ремонтировать. |
Looks like I'll be renovating this dump in just a few months' time, starting by getting rid of that buzzing sound. | Похоже я буду ремонтировать эту свалку через всего лишь несколько месяцев и начну с того что избавлюсь от этого гудящего звука. |