You got any plans? 'Cause maybe we could all get together and reminisce about old times. |
Если никаких планов нет, может быть, мы сможем собраться вместе и вспомнить о старых временах. |
By reading this book, I wish my German friends will be able to reminisce about... the happy memories they made, however brief they might be. |
Надеюсь, что мои немецкие друзья, читая эту книгу, смогут вспомнить о счастливых мгновениях, какими бы краткими они ни были. |
We got to do something so epic that in 30 years time, we can just call each other up and reminisce about it. |
Мы должны сделать что-то настолько эпичное, чтобы через 30 лет мы могли просто позвонить друг другу и вспомнить об этом. |
Can you reminisce about something that's happened since I've been here, 'cause I couldn't see any of that. |
А ты не можешь вспомнить что-нибудь, что случилось, когда я уже был здесь, потому что я-то ничего такого не видел. |
I LOVE TO REMINISCE WITH FORMER MEMBERS OF THE CAST. |
Я люблю вспомнить бывших членов команды. |
I thought we might reminisce. |
Я думал мы можем вспомнить. |
For example, suppose that you want to reminisce about the good old days of the Atari 2600. |
Например, допустим, что вы хотите вспомнить старые добрые денечки Atari 2600. |
You said that she wanted to reminisce. |
Вы сказали, что она хотела что-то вспомнить. |
In 2012, the photographer and the last survivor of the five met in a restaurant in Dallas to reminisce. |
В 2012 году фотограф вместе с последним из пяти выживших собрались в ресторане в Далласе дабы вспомнить те события. |
I thought we might reminisce. |
Я подумал, мы могли вспомнить прошлое. |
I can't reminisce! |
Я не могу вспомнить прошлое! |
Maybe he wants to reminisce on his past. |
хочет вспомнить былые времена. |
You can talk about the Steelers-Bears game you could reminisce about really great World Series. |
Можно поговорить, как сыграли "Стилерс" против "Беарс" в субботу... или можно вспомнить лучшие игры кубка мира. |