| It's not exactly a time I like to reminisce about in front of my friends. | Это не совсем те времена, о которых бы я хотел вспоминать перед своими друзьями |
| Maurice, I'd love to reminisce with you, but I'm busy right now... | Мне нравится вспоминать с тобой, но я сейчас занята... так что, закончим позже, хорошо? |
| So some people reminisce about what it used to be like | Поэтому многие люди склонны вспоминать, каким был мир |
| But no one likes to reminisce about the old slave days. | И здесь никому не нравится вспоминать о рабовладельческих временах. |
| You didn't come here to reminisce about the good old Guard days, though, did you? | Ты же сюда не о прошлом вспоминать пришёл, да? |
| But we are not gathered here to reminisce. | Но мы здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям. |
| Well, yes, I'm sure you could reminisce all day. | Да, уверен, ты можешь предаваться воспоминаниям весь день. |
| And want to dream and reminisce | И хочу мечтать и предаваться воспоминаниям |
| They can reminisce about soup lines and ice wagons. | Они смогут предаваться воспоминаниям про вагончики с мороженым |
| But I'm sure you didn't contact me just to reminisce. | Но ты связался со мной не ради того, чтобы предаваться воспоминаниям, так? |
| By reading this book, I wish my German friends will be able to reminisce about... the happy memories they made, however brief they might be. | Надеюсь, что мои немецкие друзья, читая эту книгу, смогут вспомнить о счастливых мгновениях, какими бы краткими они ни были. |
| We got to do something so epic that in 30 years time, we can just call each other up and reminisce about it. | Мы должны сделать что-то настолько эпичное, чтобы через 30 лет мы могли просто позвонить друг другу и вспомнить об этом. |
| Can you reminisce about something that's happened since I've been here, 'cause I couldn't see any of that. | А ты не можешь вспомнить что-нибудь, что случилось, когда я уже был здесь, потому что я-то ничего такого не видел. |
| I thought we might reminisce. | Я подумал, мы могли вспомнить прошлое. |
| I can't reminisce! | Я не могу вспомнить прошлое! |
| The years have gone by so fast, I'd like to reminisce. | Время летит так быстро, хотелось бы предаться воспоминаниям. |
| You never know when somebody else might want to drop by and reminisce. | Никогда не знаешь, кому еще придет в голову зайти и предаться воспоминаниям. |
| I'll leave you two to reminisce about the good old days. | Я оставлю вас двоих, чтобы вы могли предаться воспоминаниям о былых деньках. |
| I'm guessing you're not here to reminisce. | Я так понимаю, ты здесь не для того, чтобы предаться воспоминаниям. |
| So did I. We can reminisce. | Мы могли бы предаться воспоминаниям. |
| We aren't here to reminisce. | Мы здесь не ради воспоминаний... |
| If he came all this way to reminisce, why didn't he reach out to you? | Если он проделал этот путь ради воспоминаний, почему он не связался с вами? |
| plenty of time to reminisce about your pitifully short lives. | Куча времени, чтобы припомнить всю свою жизнь, увы, короткую. |
| Delivering criminals to you is a hobby, a diversion, one that may become tiresome, in which case we could always reminisce about that unfortunate incident in Kuwait. | А помогать вам ловить преступников - это хобби, иногда довольно утомительное, стоит только припомнить тот злосчастный инцидент в Кувейте. |
| So audrey can reminisce more about colorado? | Одри может припомнить что-то еще о Колорадо? |
| I could have written three songs in the time we've been sitting here listening to you reminisce about your glory days... the days where you didn't need me to help you fill seats. | Я мог бы написать три песни за то время, что мы сидим здесь. слушая ваши воспоминания о днях былой славы... днях, когда вы не нуждались во мне что бы заполнить зал. |
| "Reminisce the Past" | "Воспоминания о прошлом" |
| But I'm not here to reminisce. | Но меня сейчас не воспоминания волнуют. |
| Vic, these stories are all very interesting, but l didn't come here to reminisce about your past. | Вик... эти истории действительно очень увлекательны но я сюда пришёл не для того, чтоб послушать ваши воспоминания. |
| Lois, stop making him reminisce about stuff. | Лоис, прекрати вызывать в нём эти воспоминания. |