Английский - русский
Перевод слова Reminisce

Перевод reminisce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспоминать (примеров 18)
It appealed to all age groups, to people from Borkum as well as to those on holiday there; and so it was that they arrived in droves on the island of culture in order to reminisce once again. Он призвал всех возрастных групп, для людей с Borkum, а также тех, на праздник существует, и поэтому является то, что они прибыли в толпе на острове культуры, с тем чтобы вспоминать снова.
At the hockey game, Ross continues to reminisce on Carol, which makes him depressed once again, and annoys Chandler and Joey. На хоккейной игре Росс продолжает вспоминать о Кэрол, что раздражает Чендлера и Джоуи.
I think that Miss Seo Eun Gi... that you, because you don't want to reminisce because you don't want to accept the memory... are running away from it. я думаю... что Вы не хотите вспоминать... или не хотите принимать эти воспоминания... и убегаете от них.
You can't just come into my house and reminisce. Мы даже не можем вместе сесть и вспоминать.
But no one likes to reminisce about the old slave days. И здесь никому не нравится вспоминать о рабовладельческих временах.
Больше примеров...
Предаваться воспоминаниям (примеров 10)
Well, yes, I'm sure you could reminisce all day. Да, уверен, ты можешь предаваться воспоминаниям весь день.
And want to dream and reminisce И хочу мечтать и предаваться воспоминаниям
I didn't come down here to reminisce about coffee. Я пришел сюда не для того, чтобы предаваться воспоминаниям о кофе.
They can reminisce about soup lines and ice wagons. Они смогут предаваться воспоминаниям про вагончики с мороженым
But I'm sure you didn't contact me just to reminisce. Но ты связался со мной не ради того, чтобы предаваться воспоминаниям, так?
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 13)
By reading this book, I wish my German friends will be able to reminisce about... the happy memories they made, however brief they might be. Надеюсь, что мои немецкие друзья, читая эту книгу, смогут вспомнить о счастливых мгновениях, какими бы краткими они ни были.
We got to do something so epic that in 30 years time, we can just call each other up and reminisce about it. Мы должны сделать что-то настолько эпичное, чтобы через 30 лет мы могли просто позвонить друг другу и вспомнить об этом.
Can you reminisce about something that's happened since I've been here, 'cause I couldn't see any of that. А ты не можешь вспомнить что-нибудь, что случилось, когда я уже был здесь, потому что я-то ничего такого не видел.
I thought we might reminisce. Я думал мы можем вспомнить.
In 2012, the photographer and the last survivor of the five met in a restaurant in Dallas to reminisce. В 2012 году фотограф вместе с последним из пяти выживших собрались в ресторане в Далласе дабы вспомнить те события.
Больше примеров...
Предаться воспоминаниям (примеров 5)
The years have gone by so fast, I'd like to reminisce. Время летит так быстро, хотелось бы предаться воспоминаниям.
You never know when somebody else might want to drop by and reminisce. Никогда не знаешь, кому еще придет в голову зайти и предаться воспоминаниям.
I'll leave you two to reminisce about the good old days. Я оставлю вас двоих, чтобы вы могли предаться воспоминаниям о былых деньках.
I'm guessing you're not here to reminisce. Я так понимаю, ты здесь не для того, чтобы предаться воспоминаниям.
So did I. We can reminisce. Мы могли бы предаться воспоминаниям.
Больше примеров...
Ради воспоминаний (примеров 2)
We aren't here to reminisce. Мы здесь не ради воспоминаний...
If he came all this way to reminisce, why didn't he reach out to you? Если он проделал этот путь ради воспоминаний, почему он не связался с вами?
Больше примеров...
Повспоминать (примеров 1)
Больше примеров...
Вспомни (примеров 1)
Больше примеров...
Припомнить (примеров 3)
plenty of time to reminisce about your pitifully short lives. Куча времени, чтобы припомнить всю свою жизнь, увы, короткую.
Delivering criminals to you is a hobby, a diversion, one that may become tiresome, in which case we could always reminisce about that unfortunate incident in Kuwait. А помогать вам ловить преступников - это хобби, иногда довольно утомительное, стоит только припомнить тот злосчастный инцидент в Кувейте.
So audrey can reminisce more about colorado? Одри может припомнить что-то еще о Колорадо?
Больше примеров...
Воспоминания (примеров 8)
I could have written three songs in the time we've been sitting here listening to you reminisce about your glory days... the days where you didn't need me to help you fill seats. Я мог бы написать три песни за то время, что мы сидим здесь. слушая ваши воспоминания о днях былой славы... днях, когда вы не нуждались во мне что бы заполнить зал.
"Reminisce the Past" "Воспоминания о прошлом"
Maybe you could reminisce later? Может, ударишься в воспоминания попозже?
I think that Miss Seo Eun Gi... that you, because you don't want to reminisce because you don't want to accept the memory... are running away from it. я думаю... что Вы не хотите вспоминать... или не хотите принимать эти воспоминания... и убегаете от них.
Lois, stop making him reminisce about stuff. Лоис, прекрати вызывать в нём эти воспоминания.
Больше примеров...