| Look, we could reminisce about the old days until the cows come home. | Видите, мы могли бы вспоминать о старых добрых временах допоздна. |
| It appealed to all age groups, to people from Borkum as well as to those on holiday there; and so it was that they arrived in droves on the island of culture in order to reminisce once again. | Он призвал всех возрастных групп, для людей с Borkum, а также тех, на праздник существует, и поэтому является то, что они прибыли в толпе на острове культуры, с тем чтобы вспоминать снова. |
| This is most evident in the split between independent and decentralized evaluation, where some staff, including those of a senior ranking, continue to reminisce about the past when"... evaluation in UNDP was just one entity". | Об этом наиболее наглядно свидетельствуют различия между независимыми и децентрализованными оценками, при проведении которых некоторые сотрудники, в том числе сотрудники старшего руководящего звена, продолжают вспоминать, как в прошлом «... оценкой в ПРООН занималось лишь одно подразделение». |
| Remember how we used to reminisce? | Помните как мы любили вспоминать? |
| But you didn't come here to reminisce about the bad ol' days. | Но ты же пришел сюда, не для того, чтобы вспоминать дурные времена. |
| But we are not gathered here to reminisce. | Но мы здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям. |
| I don't want to reminisce with you. | Я не хочу предаваться воспоминаниям с тобой. |
| And want to dream and reminisce | И хочу мечтать и предаваться воспоминаниям |
| I love to reminisce with former members of the cast. | Мне нравится предаваться воспоминаниям с бывшими участниками шоу. |
| But this isn't the time to reminisce. | не время предаваться воспоминаниям. |
| We got to do something so epic that in 30 years time, we can just call each other up and reminisce about it. | Мы должны сделать что-то настолько эпичное, чтобы через 30 лет мы могли просто позвонить друг другу и вспомнить об этом. |
| I LOVE TO REMINISCE WITH FORMER MEMBERS OF THE CAST. | Я люблю вспомнить бывших членов команды. |
| For example, suppose that you want to reminisce about the good old days of the Atari 2600. | Например, допустим, что вы хотите вспомнить старые добрые денечки Atari 2600. |
| I can't reminisce! | Я не могу вспомнить прошлое! |
| Maybe he wants to reminisce on his past. | хочет вспомнить былые времена. |
| The years have gone by so fast, I'd like to reminisce. | Время летит так быстро, хотелось бы предаться воспоминаниям. |
| You never know when somebody else might want to drop by and reminisce. | Никогда не знаешь, кому еще придет в голову зайти и предаться воспоминаниям. |
| I'll leave you two to reminisce about the good old days. | Я оставлю вас двоих, чтобы вы могли предаться воспоминаниям о былых деньках. |
| I'm guessing you're not here to reminisce. | Я так понимаю, ты здесь не для того, чтобы предаться воспоминаниям. |
| So did I. We can reminisce. | Мы могли бы предаться воспоминаниям. |
| We aren't here to reminisce. | Мы здесь не ради воспоминаний... |
| If he came all this way to reminisce, why didn't he reach out to you? | Если он проделал этот путь ради воспоминаний, почему он не связался с вами? |
| plenty of time to reminisce about your pitifully short lives. | Куча времени, чтобы припомнить всю свою жизнь, увы, короткую. |
| Delivering criminals to you is a hobby, a diversion, one that may become tiresome, in which case we could always reminisce about that unfortunate incident in Kuwait. | А помогать вам ловить преступников - это хобби, иногда довольно утомительное, стоит только припомнить тот злосчастный инцидент в Кувейте. |
| So audrey can reminisce more about colorado? | Одри может припомнить что-то еще о Колорадо? |
| I could have written three songs in the time we've been sitting here listening to you reminisce about your glory days... the days where you didn't need me to help you fill seats. | Я мог бы написать три песни за то время, что мы сидим здесь. слушая ваши воспоминания о днях былой славы... днях, когда вы не нуждались во мне что бы заполнить зал. |
| You want coffee or you want to reminisce? | Вы хотите кофе или воспоминания? |
| But I'm not here to reminisce. | Но меня сейчас не воспоминания волнуют. |
| Vic, these stories are all very interesting, but l didn't come here to reminisce about your past. | Вик... эти истории действительно очень увлекательны но я сюда пришёл не для того, чтоб послушать ваши воспоминания. |
| Lois, stop making him reminisce about stuff. | Лоис, прекрати вызывать в нём эти воспоминания. |