It's not exactly a time I like to reminisce about in front of my friends. | Это не совсем те времена, о которых бы я хотел вспоминать перед своими друзьями |
Maurice, I'd love to reminisce with you, but I'm busy right now... | Мне нравится вспоминать с тобой, но я сейчас занята... так что, закончим позже, хорошо? |
This is most evident in the split between independent and decentralized evaluation, where some staff, including those of a senior ranking, continue to reminisce about the past when"... evaluation in UNDP was just one entity". | Об этом наиболее наглядно свидетельствуют различия между независимыми и децентрализованными оценками, при проведении которых некоторые сотрудники, в том числе сотрудники старшего руководящего звена, продолжают вспоминать, как в прошлом «... оценкой в ПРООН занималось лишь одно подразделение». |
Don't let's reminisce. | Давай не будет вспоминать. |
So some people reminisce about what it used to be like | Поэтому многие люди склонны вспоминать, каким был мир |
Listen... we can reminisce for hours, but I have a proposition for you. | Послушай... мы может предаваться воспоминаниям часами, но у меня есть к тебе предложение. |
And want to dream and reminisce | И хочу мечтать и предаваться воспоминаниям |
I didn't come down here to reminisce about coffee. | Я пришел сюда не для того, чтобы предаваться воспоминаниям о кофе. |
But this isn't the time to reminisce. | не время предаваться воспоминаниям. |
But I'm sure you didn't contact me just to reminisce. | Но ты связался со мной не ради того, чтобы предаваться воспоминаниям, так? |
You got any plans? 'Cause maybe we could all get together and reminisce about old times. | Если никаких планов нет, может быть, мы сможем собраться вместе и вспомнить о старых временах. |
For example, suppose that you want to reminisce about the good old days of the Atari 2600. | Например, допустим, что вы хотите вспомнить старые добрые денечки Atari 2600. |
You said that she wanted to reminisce. | Вы сказали, что она хотела что-то вспомнить. |
I thought we might reminisce. | Я подумал, мы могли вспомнить прошлое. |
Maybe he wants to reminisce on his past. | хочет вспомнить былые времена. |
The years have gone by so fast, I'd like to reminisce. | Время летит так быстро, хотелось бы предаться воспоминаниям. |
You never know when somebody else might want to drop by and reminisce. | Никогда не знаешь, кому еще придет в голову зайти и предаться воспоминаниям. |
I'll leave you two to reminisce about the good old days. | Я оставлю вас двоих, чтобы вы могли предаться воспоминаниям о былых деньках. |
I'm guessing you're not here to reminisce. | Я так понимаю, ты здесь не для того, чтобы предаться воспоминаниям. |
So did I. We can reminisce. | Мы могли бы предаться воспоминаниям. |
We aren't here to reminisce. | Мы здесь не ради воспоминаний... |
If he came all this way to reminisce, why didn't he reach out to you? | Если он проделал этот путь ради воспоминаний, почему он не связался с вами? |
plenty of time to reminisce about your pitifully short lives. | Куча времени, чтобы припомнить всю свою жизнь, увы, короткую. |
Delivering criminals to you is a hobby, a diversion, one that may become tiresome, in which case we could always reminisce about that unfortunate incident in Kuwait. | А помогать вам ловить преступников - это хобби, иногда довольно утомительное, стоит только припомнить тот злосчастный инцидент в Кувейте. |
So audrey can reminisce more about colorado? | Одри может припомнить что-то еще о Колорадо? |
"Reminisce the Past" | "Воспоминания о прошлом" |
But I'm not here to reminisce. | Но меня сейчас не воспоминания волнуют. |
Vic, these stories are all very interesting, but l didn't come here to reminisce about your past. | Вик... эти истории действительно очень увлекательны но я сюда пришёл не для того, чтоб послушать ваши воспоминания. |
Maybe you could reminisce later? | Может, ударишься в воспоминания попозже? |
Lois, stop making him reminisce about stuff. | Лоис, прекрати вызывать в нём эти воспоминания. |