Английский - русский
Перевод слова Reminisce

Перевод reminisce с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вспоминать (примеров 18)
It appealed to all age groups, to people from Borkum as well as to those on holiday there; and so it was that they arrived in droves on the island of culture in order to reminisce once again. Он призвал всех возрастных групп, для людей с Borkum, а также тех, на праздник существует, и поэтому является то, что они прибыли в толпе на острове культуры, с тем чтобы вспоминать снова.
Don't let's reminisce. Давай не будет вспоминать.
At the hockey game, Ross continues to reminisce on Carol, which makes him depressed once again, and annoys Chandler and Joey. На хоккейной игре Росс продолжает вспоминать о Кэрол, что раздражает Чендлера и Джоуи.
Whenever that person's song is heard, there are people who reminisce. Когда бы ни слышали песню любимого, некоторые люди начинают все вспоминать.
So some people reminisce about what it used to be like Поэтому многие люди склонны вспоминать, каким был мир
Больше примеров...
Предаваться воспоминаниям (примеров 10)
But we are not gathered here to reminisce. Но мы здесь не для того, чтобы предаваться воспоминаниям.
Well, yes, I'm sure you could reminisce all day. Да, уверен, ты можешь предаваться воспоминаниям весь день.
Listen... we can reminisce for hours, but I have a proposition for you. Послушай... мы может предаваться воспоминаниям часами, но у меня есть к тебе предложение.
I love to reminisce with former members of the cast. Мне нравится предаваться воспоминаниям с бывшими участниками шоу.
I didn't come down here to reminisce about coffee. Я пришел сюда не для того, чтобы предаваться воспоминаниям о кофе.
Больше примеров...
Вспомнить (примеров 13)
By reading this book, I wish my German friends will be able to reminisce about... the happy memories they made, however brief they might be. Надеюсь, что мои немецкие друзья, читая эту книгу, смогут вспомнить о счастливых мгновениях, какими бы краткими они ни были.
We got to do something so epic that in 30 years time, we can just call each other up and reminisce about it. Мы должны сделать что-то настолько эпичное, чтобы через 30 лет мы могли просто позвонить друг другу и вспомнить об этом.
Can you reminisce about something that's happened since I've been here, 'cause I couldn't see any of that. А ты не можешь вспомнить что-нибудь, что случилось, когда я уже был здесь, потому что я-то ничего такого не видел.
I can't reminisce! Я не могу вспомнить прошлое!
Maybe he wants to reminisce on his past. хочет вспомнить былые времена.
Больше примеров...
Предаться воспоминаниям (примеров 5)
The years have gone by so fast, I'd like to reminisce. Время летит так быстро, хотелось бы предаться воспоминаниям.
You never know when somebody else might want to drop by and reminisce. Никогда не знаешь, кому еще придет в голову зайти и предаться воспоминаниям.
I'll leave you two to reminisce about the good old days. Я оставлю вас двоих, чтобы вы могли предаться воспоминаниям о былых деньках.
I'm guessing you're not here to reminisce. Я так понимаю, ты здесь не для того, чтобы предаться воспоминаниям.
So did I. We can reminisce. Мы могли бы предаться воспоминаниям.
Больше примеров...
Ради воспоминаний (примеров 2)
We aren't here to reminisce. Мы здесь не ради воспоминаний...
If he came all this way to reminisce, why didn't he reach out to you? Если он проделал этот путь ради воспоминаний, почему он не связался с вами?
Больше примеров...
Повспоминать (примеров 1)
Больше примеров...
Вспомни (примеров 1)
Больше примеров...
Припомнить (примеров 3)
plenty of time to reminisce about your pitifully short lives. Куча времени, чтобы припомнить всю свою жизнь, увы, короткую.
Delivering criminals to you is a hobby, a diversion, one that may become tiresome, in which case we could always reminisce about that unfortunate incident in Kuwait. А помогать вам ловить преступников - это хобби, иногда довольно утомительное, стоит только припомнить тот злосчастный инцидент в Кувейте.
So audrey can reminisce more about colorado? Одри может припомнить что-то еще о Колорадо?
Больше примеров...
Воспоминания (примеров 8)
I could have written three songs in the time we've been sitting here listening to you reminisce about your glory days... the days where you didn't need me to help you fill seats. Я мог бы написать три песни за то время, что мы сидим здесь. слушая ваши воспоминания о днях былой славы... днях, когда вы не нуждались во мне что бы заполнить зал.
"Reminisce the Past" "Воспоминания о прошлом"
Vic, these stories are all very interesting, but l didn't come here to reminisce about your past. Вик... эти истории действительно очень увлекательны но я сюда пришёл не для того, чтоб послушать ваши воспоминания.
Maybe you could reminisce later? Может, ударишься в воспоминания попозже?
Lois, stop making him reminisce about stuff. Лоис, прекрати вызывать в нём эти воспоминания.
Больше примеров...