Английский - русский
Перевод слова Relocating
Вариант перевода Переселение

Примеры в контексте "Relocating - Переселение"

Примеры: Relocating - Переселение
Efforts will turn to relocating staff from those swing space buildings which are scheduled to be fully vacated. Усилия переключатся на переселение сотрудников из тех подменных помещений, которые намечено полностью освободить.
Attracting tourists by any means, however, has negative effects, including relocating farmers to use their land to build hotels and golf courts. Однако привлечение всеми средствами туристов имеет свои негативные стороны, как, например, переселение фермеров для использования их земель под строительство гостиниц и полей для гольфа.
The State disputes that Vanessa relocating to Fiji would not be in accordance with the provisions, aims and objectives of the Covenant. Государство оспаривает утверждение о том, что переселение Ванессы на Фиджи будет противоречить положениям, целям и задачам Пакта.
The Ministry has also had some success in alleviating the physical and socio-economic situation of households living in vulnerable communities through various projects which involve relocating households to planned housing developments. Министерство также добилось определенного успеха в облегчении физического и социально-экономического положения домашних хозяйств, живущих в уязвимых общинах, при помощи проектов, включающих переселение домашних хозяйств в плановые районы.
Climate change adaptation covers a wide range of actions and strategies, such as building sea defences, relocating populations from flood-prone areas, improved water management, and early warning systems. Адаптация к изменению климата охватывает широкий круг действий и стратегий, таких как строительство защитных морских сооружений, переселение людей из районов, предрасположенных к наводнениям, улучшение управления водными ресурсами и системы раннего предупреждения.
By agreement between the Tribunal and the Residual Mechanism, the responsibility for relocating the acquitted persons and the provision of services to them will transfer to the Residual Mechanism on 1 January 2015, although certain administrative and logistical services will still be provided by Tribunal staff. По договоренности между Трибуналом и Остаточным механизмом ответственность за переселение оправданных лиц и предоставление им услуг перейдет к Остаточному механизму 1 января 2015 года, хотя некоторые административные и материально-технические услуги будут по-прежнему оказываться персоналом Трибунала.
Major developments in victims and witnesses support and protection included, inter alia, conveying to Arusha and back to their point of origin more than 100 prosecution and defence witnesses and relocating in Rwanda and abroad 12 witnesses particularly at risk. Основное место в деятельности по поддержке и защите потерпевших и свидетелей занимает, в частности, доставка в Арушу и обратно в место их происхождения более 100 свидетелей обвинения и защиты и переселение в Руанде и за рубежом 12 свидетелей, подвергающихся особому риску.
Relocating refugees in third countries and integrating them in the host countries are also solutions for many refugees. Решениями проблем многих беженцев являются также их переселение в третьи страны и интеграция в принимающих странах.
The reduction is attributable mainly to lower actual requirements for the cost of relocating prosecution and defence witnesses to other countries and their sustenance. За счет ассигнований, предусмотренных для покрытия расходов на переселение свидетелей в другие страны и обеспечения их всем необходимым.
It also notes with appreciation the apology by the Government of Canada for relocating Inuit from Inukjuak and Pond Inlet to the High Artic in the 1950's and for the hardship, suffering and loss they experienced. Комитет также с удовлетворением отмечает извинения, принесенные правительством Канады за переселение эскимосов из Инукьяка и Понд-Инлета за Полярный круг в 1950-х годах, а также за пережитые ими лишения, страдания и потери.
Prior to the American Civil War the United States government began relocating the Five Civilized Tribes - the five Native American tribes that the United States officially recognized via treaty - to Oklahoma. Перед Гражданской войной в США правительство страны начало переселение пяти цивилизованных племён - пяти коренных американских племён в специально созданные для них Индейские территории (ныне восток штата Оклахома).
Resettlement involved relocating the urban poor to new developments on the city's periphery. Переселение предусматривало перемещение бедных слоев городского населения в новые постройки на городских окраинах.
The increasing importance of internationally relocating witnesses and other protected persons stems from the growing threat of transnational organized crime and the difficulties encountered by States at the national level. Растущая угроза транснациональной организованной преступности и трудности, с которыми сталкиваются государства на национальном уровне, приводят к тому, что все более важное значение приобретает переселение за рубеж свидетелей и других защищаемых лиц.
It urged Turkmenistan to refrain from forcibly relocating or evicting individuals and recalled that eviction or relocation should be carried out in strict compliance with international human rights law. Он настоятельно рекомендовал воздержаться от принудительного переселения или выселения и напомнил о том, что выселение или переселение следует проводить при строгом соблюдении норм международного права прав человека.
As noted earlier, there is among internally displaced residents residing in communal centres a formidable psychological barrier to relocating to better shelter conditions, for fear that this move would somehow signal relinquishing aspirations of return. Как отмечалось выше, у перемещенных внутри страны лиц, проживающих в общинных центрах, существует сильный психологический барьер в отношении переселения в более благоприятные жилищные условия из опасения, что такое переселение каким-либо образом может убить их надежду на возвращение.
However, population relocation, migration, water-desalination plants, plant and crop adaptation and rebuilding, reinforcing or relocating infrastructure, which will all be part of the process, will not be cheap. Однако переселение людей, их перемещения, опреснительные заводы, адаптация растений и посевов и перестройка, укрепление или перенос инфраструктуры, все из которых будут элементами этого процесса, не будут дешевыми.