Английский - русский
Перевод слова Relocating

Перевод relocating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перевод (примеров 27)
Based on the evidence, the Panel concluded that SAT's claim for costs of relocating its administrative facilities is reasonable. However, a number of payments for air flights amounting to US$31,807.47 were not related to relocation costs resulting from the invasion. На основе имеющихся свидетельств Группа пришла к выводу, что претензия "САТ" в отношении расходов на перевод своих административных подразделений является обоснованной, однако ряд выплат за авиабилеты в сумме 31807,47 долл. США не связан с расходами на перевод этих подразделений в результате вторжения.
Further opportunities to leverage the Base's centralized support capacities, including relocating additional functions, from the field and United Nations Headquarters, will also be explored during this period; В этот период будут также изучены дополнительные возможности задействования потенциала Базы в области централизованного вспомогательного обслуживания, включая перевод на Базу дополнительных функциональных подразделений с мест и из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций;
For example, UNMEE estimated the costs for relocating its headquarters in Asmara at $7 million, and submitted its proposal to the Department of Peacekeeping Operations, which approved it in June 2004. Например, МООНЭЭ оценила расходы на перевод своей штаб-квартиры в Асмэру в объеме 7 млн. долл.
The host Government and the Department for Disarmament Affairs are in the process of finalizing the host country agreement and the memorandum of understanding so as to expedite the relocating of the Centre to Kathmandu. Правительство принимающей страны и Департамент по вопросам разоружения завершают работу над соглашением со страной пребывания и меморандумом о взаимопонимании, с тем чтобы ускорить перевод Центра в Катманду. Генеральный секретарь по-прежнему хотел бы перевести Региональный центр в Катманду как можно скорее.
One option is to move certain administrative functions to other locations (relocating or offshoring) in order to benefit from lower costs and quality services. Один из вариантов заключается в переводе определенных административных функций в другие точки (перевод в другие точки или на периферию), что позволяет обеспечить качественное обслуживание при более низком уровне затрат.
Больше примеров...
Переселение (примеров 16)
By agreement between the Tribunal and the Residual Mechanism, the responsibility for relocating the acquitted persons and the provision of services to them will transfer to the Residual Mechanism on 1 January 2015, although certain administrative and logistical services will still be provided by Tribunal staff. По договоренности между Трибуналом и Остаточным механизмом ответственность за переселение оправданных лиц и предоставление им услуг перейдет к Остаточному механизму 1 января 2015 года, хотя некоторые административные и материально-технические услуги будут по-прежнему оказываться персоналом Трибунала.
The reduction is attributable mainly to lower actual requirements for the cost of relocating prosecution and defence witnesses to other countries and their sustenance. За счет ассигнований, предусмотренных для покрытия расходов на переселение свидетелей в другие страны и обеспечения их всем необходимым.
Resettlement involved relocating the urban poor to new developments on the city's periphery. Переселение предусматривало перемещение бедных слоев городского населения в новые постройки на городских окраинах.
The increasing importance of internationally relocating witnesses and other protected persons stems from the growing threat of transnational organized crime and the difficulties encountered by States at the national level. Растущая угроза транснациональной организованной преступности и трудности, с которыми сталкиваются государства на национальном уровне, приводят к тому, что все более важное значение приобретает переселение за рубеж свидетелей и других защищаемых лиц.
As noted earlier, there is among internally displaced residents residing in communal centres a formidable psychological barrier to relocating to better shelter conditions, for fear that this move would somehow signal relinquishing aspirations of return. Как отмечалось выше, у перемещенных внутри страны лиц, проживающих в общинных центрах, существует сильный психологический барьер в отношении переселения в более благоприятные жилищные условия из опасения, что такое переселение каким-либо образом может убить их надежду на возвращение.
Больше примеров...
Перемещение (примеров 14)
However, sporadic attacks by the National Union for the Total Independence of Angola continue, pressuring the Government and the international community to continue relocating internally displaced persons to safer areas as new arrivals reach the camps, thereby further complicating the work of humanitarian workers. Вместе с тем продолжаются эпизодические нападения Национального союза за полную независимость Анголы, в связи с чем правительству и международному сообществу приходится продолжать осуществлять перемещение вынужденных переселенцев в безопасные районы по мере прибытия новых лиц в лагеря вынужденных переселенцев, что еще более осложняет деятельность гуманитарных работников.
Relocating Rusty right now would be an overreaction. Перемещение Расти прямо сейчас было бы чрезмерной реакцией.
Relocating them inland would be costly due to our rough and rugged terrain and the number of people involved. Учитывая нашу пересеченную и труднопроходимую местность, равно как число затронутых людей, перемещение их вглубь острова было бы дорогостоящим делом.
Relocating refugees to the safe zones would alleviate some of the congestion around the camps. Перемещение беженцев в такие безопасные зоны позволит в определенной мере ослабить проблему большого скопления людей вокруг лагерей.
In that respect, the Mission made recommendations regarding moving refugee camps that were too close to the borders and relocating them far from those borders, separating real refugees from armed militias and ensuring access to populations requiring humanitarian assistance. В этой связи Миссия рекомендовала обеспечить перемещение лагерей беженцев, расположенных в непосредственной близости от границ, в более удаленные от границ районы, изолировать беженцев от членов полувоенных формирований и обеспечить доступ к населению, нуждающемуся в гуманитарной помощи.
Больше примеров...
Переезда (примеров 19)
After relocating to Crete, Nebraska, Dawes worked in the mercantile business and opened a law practice. После переезда в Крит, Небраска, Доз занимался торговлей, а также открыл частную юридическую практику.
While ESCWA remains committed to pursuing with the host Government the option of relocating from its current headquarters to more secure premises, it is unlikely that agreement on the matter will be reached with the present caretaker administration. Хотя ЭСКЗА сохраняет приверженность совместному с правительством принимающей страны поиску варианта переезда из нынешней штаб-квартиры в более безопасное место, представляется маловероятным, что договоренность по этому вопросу с нынешней временной администрацией будет достигнута.
With respect to personnel, since relocating to The Hague early in July 2008, the Registrar has undertaken the process for the recruitment and appointment of core staff so that the Special Tribunal may soon become operational. Что касается персонала, то после переезда в Гаагу в начале июля 2008 года Секретарь приступил к процессу набора и назначения основных сотрудников с целью обеспечить скорейшее начало функционирования Специального трибунала.
Within weeks of relocating, Brns co-wrote his single "10,000 Emerald Pools" with producer Jack Kennedy. В течение нескольких недель после его переезда, исполнитель написал песню «10,000 Emerald Pools» в сотрудничестве с музыкантом Джеком Кеннеди (англ.)русск...
The electrical business was sold to US company Prestolite Electric in 1998 and remained at Acton until relocating to nearby Greenford in 2005. Бизнес по производству автоэлектрики был продан компании из США Prestolite Electric в 1998 г., но кое-что из производств было восстановлено в 2005 г. после переезда к Гринфорду.
Больше примеров...
Перенос (примеров 8)
The Advisory Committee inquired as to the advantages, if any, of relocating the logistics base from Doha. Консультативный комитет поинтересовался, дает ли какие-либо преимущества перенос базы материально-технического снабжения из Дохи.
Accordingly, the Secretary-General should explore alternative solutions, such as relocating the parking garage to another part of the basement. Поэтому Генеральному секретарю следует изучить альтернативные решения, например перенос гаража в другую часть подвальных помещений.
It is also evident that many environmental improvements - building of new wastewater treatment plants, upgrading the quality of landfills or relocating them, etc. - are pending, and may not be resolved before there is an end to the conflict. Ясно также, что осуществление многих мероприятий, направленных на улучшение состояния окружающей среды - строительство новых водоочистных сооружений, более качественное оборудование свалок или перенос их в другие места и т.д. - задерживается, и работы не могут быть возобновлены до окончания конфликта.
A draft law to bring these provisions up to date was introduced in the Senate, but it transpired that relocating the articles would entail the amendment of 10 or so laws, without any guarantee that such amendments would be exhaustive. Так, в Сенат был внесен законопроект о модернизации этих положений, из которого следует, что перенос этих статей может повлечь за собой необходимость изменения десятка законов при отсутствии гарантии полного охвата.
The point is, there seems to be some strenuous opposition to the Chapman Woods development, and as your liaison, I think you should consider relocating it. Смысл в том, что они были очень враждебно настроены против застройки Чапмен Вудс и как твой координатор, я думаю, тебе стоит рассмотреть перенос строительства.
Больше примеров...
Переехать (примеров 15)
Other United Nations agencies are considering or have committed to relocating in whole or in part. Другие учреждения Организации Объединенных Наций либо обдумывают этот вопрос, либо уже обязались переехать полностью или частично.
The Secretary-General should also provide the reasons that prevented some United Nations offices present in Nairobi from relocating to the United Nations Gigiri compound as envisaged. Генеральный секретарь должен также указать причины, которые помешали некоторым расположенным в Найроби отделениям Организации Объединенных Наций переехать, как планировалось, в комплекс Организации Объединенных Наций Гигири.
Instead, you have been granted the distinct privilege of relocating and assisting in the recovery of Atlanta. Вместо этого тебе даровали особую привилегию переехать и помочь в восстановлении Атланты.
It should, however, be stressed that the assumptions on the proportion of General Service staff members relocating were not based on any survey and are, therefore used for indicative purposes only. Однако следует подчеркнуть, что предположения о доле сотрудников категории общего обслуживания, которые примут решение переехать, не основаны на каком-либо обследовании и поэтому используются лишь для иллюстративных целей.
Where will you be relocating? Куда вы хотите переехать?
Больше примеров...
Переезде (примеров 10)
Other United Nations agencies had expressed interest in relocating to the new ONUMOZ headquarters once the operation was completed. Другие учреждения Организации Объединенных Наций выразили заинтересованность в переезде в новую штаб-квартиру ЮНОМОЗ после завершения строительства.
Given the link between eradicating impunity at the national, regional and international levels and the process of reconciliation in our country, my Government is of the view that the time has come to think of relocating the Tribunal to Rwanda. Учитывая взаимосвязь между искоренением безнаказанности на национальном, региональном и международном уровнях и процессом примирения в нашей стране, мое правительство придерживается того мнения, что уже пора подумать о переезде Трибунала в Руанду.
The Minnesota Strikers' history begins on November 30, 1983, when the Fort Lauderdale Strikers announced they were relocating to Minnesota (three seasons after the Minnesota Kicks folded) for the 1984 NASL season. История «Миннесота Страйкерс» начинается 30 ноября 1983 года, когда «Форт-Лодердейл Страйкерс» заявили о своем переезде в штат Миннесота (через три года после того, как были расформированы «Миннесота Кикс») перед сезоном 1984.
Bryan has been thinking about relocating. Брайан думает о переезде.
I'm thinking about relocating. Я думал о переезде.
Больше примеров...