Английский - русский
Перевод слова Relapse

Перевод relapse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рецидив (примеров 79)
Because I fear that he will relapse if I'm firm with him. Потому что боюсь у него случится рецидив, если я буду тверд с ним.
I'm a thousand miles away from April while she's dealing with her relapse. Я за тысячу миль от Эйприл в то время, как она переживает рецидив.
A slip isn't always a relapse. Один промах - это ещё не рецидив.
Maybe she's had a relapse. Может у неё был рецидив.
He's had a relapse. У него опять рецидив.
Больше примеров...
Возобновление (примеров 7)
The relapse of peace into war may further shatter the people's spirits and hopes. Возобновление войны еще больше подрывает дух и надежды людей.
Since the 2010 elections, the Comoros had enjoyed a period of relative stability and the risk of a relapse into outright conflict appeared unlikely. В период после выборов 2010 года Коморские Острова переживают период относительной стабильности, и возобновление открытого конфликта представляется маловероятным.
We owe it to the people of the Mano River Union States to strive to preclude any relapse into open conflict. Наш долг перед населением государств Союза бассейна реки Мано - стараться предотвратить какое бы то ни было возобновление открытого конфликта.
Statistics of relapse abound in countries emerging from conflict. Статистика показывает, что во многих странах, переживших конфликты, происходит их возобновление.
Acknowledging that supporting sustained recovery helps prevent relapse, facilitates early re-entry into treatment when needed and promotes long-term recovery outcomes and the health, well-being and safety of individuals, families, communities and States, признавая, что поддержка устойчивых лечебно-восстановительных мероприятий помогает предотвратить рецидивы, облегчает своевременное возобновление лечения при возникновении такой потребности и способствует долгосрочному выздоровлению, а также укреплению здоровья, благополучия и безопасности отдельных лиц, семей, общин и государств,
Больше примеров...
Повторение (примеров 3)
Development activities complement emergency action with curative initiatives that can help to bring an end to crisis and prevent a relapse. Деятельность в целях развития дополняет чрезвычайные меры инициативами, которые позволят преодолеть кризис и предотвратить его повторение.
Greater Europe, in which I include not only Russia, but also the US, needs a new peace treaty, or rather system of accords, that draw a line under Europe's horrible twentieth century and thus prevent a historical relapse. Большая Европа, в которую я включаю не только Россию, но и США, нуждается в новом мирном договоре или, скорее, в системе договоров, которые подведут черту под ужасным двадцатым столетием Европы и таким образом предотвратят повторение истории.
This trend has been growing since 2010, due in part to the economic performance of emerging and developing countries, must absolutely be consolidated if we want to sustainably prevent the relapse of such a crisis. Эта тенденция усиливалась с 2010 года, что отчасти вызвано экономическим развитием стран с формирующейся экономикой и развивающихся стран, и настоятельно необходимо закрепить ее, если мы хотим эффективно предотвратить повторение подобного кризиса.
Больше примеров...
Возврата (примеров 13)
Post-conflict reconstruction is understood as a complex system that provides for simultaneous short-, medium- and long-term programmes to prevent disputes from escalating and to avoid a relapse into violent confrontation. Постконфликтное восстановление понимается как сложная система, которая предусматривает одновременное осуществление краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных программ во избежание обострения разногласий и возврата к насильственной конфронтации.
Following these basic principles, San Patrignano has in the past 23 years welcomed 18,000 young people and adults, obtaining extraordinary positive results, repeatedly validated by research conducted by important scientific institutions, in terms of relapse rates and re-entry into society. Руководствуясь этими основными принципами, община Сан-Патриньяно за последние 23 года приняла у себя 18000 подростков и взрослых, что дало необычайно позитивные результаты, которые неоднократно подтверждаются исследованиями, проводимыми солидными научными институтами, с точки зрения показателей как возврата к наркомании, так и реинтеграции в общество.
It is also worth noting that studies have shown that societies emerging from violent conflict are more likely to relapse into hostilities in the first five to ten years following the end of conflict. В этой связи небесполезно отметить, что, согласно исследованиям, в обществе, выходящем из острого конфликта, велика вероятность возврата к боевым действиям в первые пять-десять лет после окончания конфликта.
Calls upon Member States to consider, where appropriate and in accordance with national legislation, developing and implementing pre-release and post-release programmes aimed at preventing relapse and reoffending; З. призывает государства-члены предусмотреть, в соответствующих случаях и согласно национальному законодательству, разработку или осуществление накануне и после освобождения программ, направленных на предупреждение возврата к злоупотреблению наркотиками и рецидива криминального поведения;
We are encouraged that more African countries have emerged, or are emerging, from conflict, though recovery in some instances is fragile and the risk of relapse is still very present. Нас воодушевляет то, что все больше африканских стран либо уже урегулировали свои конфликты, либо находятся на стадии их прекращения, хотя процесс оздоровления постконфликтной ситуации в раяде случаев проходит нестабильно, а опасность их возврата по-прежнему весьма реальна.
Больше примеров...
Сползания (примеров 12)
United Nations post-conflict peacebuilding efforts to prevent relapse into armed conflict and to assist countries in the transition to development are being expanded. Организация Объединенных Наций расширяет усилия в области постконфликтного миростроительства с целью предотвращения сползания в вооруженный конфликт и оказания странам помощи при переходе к развитию.
There is no denying that, without the requisite levels of funding, leadership and human capital, post-conflict societies cannot easily escape from a relapse into renewed violence. Никто не станет отрицать, что без надлежащего уровня финансирования, лидерства и людского капитала постконфликтные общества не смогли бы легко избежать сползания в бездну нового насилия.
There would be efforts to eliminate the agricultural subsidies applied in favour of farmers in developed countries, to extend concession to goods from developing countries, to promote Aid for Trade and to guarantee against a relapse into a regime of protectionism. Необходимо прилагать усилия по ликвидации сельскохозяйственных субсидий, применяемых в пользу фермеров в развитых странах, распространению льготного режима на товары из развивающихся стран, содействию инициативе «помощь в торговле» и предотвращению сползания к режиму протекционизма.
As Haiti is at a crossroads, a continued mobilization by all is imperative to help the country avoid a relapse into social unrest. С учетом того, что Гаити находится на перепутье, всем необходимо мобилизоваться на оказание стране помощи, дабы не допустить ее нового сползания в пучину социальных волнений.
In paragraph 2 of resolution 1906 (2009), the Security Council has referred to "critical tasks that need to be accomplished before MONUC can envisage its drawdown without triggering a relapse into instability". В пункте 2 резолюции 1906 (2009) Совета Безопасности отмечаются «критически важные задачи, которые необходимо решить, прежде чем МООНДРК сможет запланировать постепенное сокращение своей численности таким образом, чтобы это не спровоцировало обратного сползания к нестабильности».
Больше примеров...
Рецедив (примеров 9)
I have a relapse and my heart stops? У меня будет рецедив и мое сердце остановиться?
Every time there is a relapse, the capitalists push their own solutions and know they can count on the support and help of the state. Каждый раз, когда случается рецедив, капиталисты проталкивают свои собственные решения и знают, что могут рассчитывать на поддержку и помощь государства.
85% of first-time rehabbers eventually relapse. У 85% проходящих реабилитацию впервые случается рецедив.
You can establish procedure you deem preventing a criminal relapse. Вы так же можете установить любые необходимые вам правила, чтобы предотвратить рецедив совершения преступлений.
Look, even if he did have a relapse, Then we'll call you at home, so you should go there. Слушайте, даже если у него случился рецедив, я уверен, что он скоро вернется.
Больше примеров...
Relapse (примеров 32)
In 1996, Relapse unveiled the Resound Music Resource Guide. В 1996 году «Relapse Records» стал выпускать журнал «Resound Music Resource Guide».
One of the most anticipated albums of 2009, Relapse was the top-selling hip hop album of the year. Один из наиболее ожидаемых альбомов 2009 года, Relapse также стал самым продаваемым хип-хоп альбомом-2009.
Later that month, Jourgensen told Metal Hammer that Ministry had begun work on Relapse, which they hope to release by Christmas. Позднее в том же месяце Йоргенсен заявил журналу Metal Hammer о начале работы над Relapse, который они надеются выпустить к Рождеству.
The Fragile Art of Existence was reissued in October 2010 by Relapse Records in a 2-disc standard format, with one hour of bonus material, and a 3-disc deluxe version, with two hours of bonus material. The Fragile Art of Existence был переиздан в октябре 2010 лейблом «Relapse Records» на двух дисках с часовым бонусным материалом, и в версии делюкс, на трёх дисках с двухчасовым бонусным материалом.
In 2002, Farrell married Etty Lau Farrell, a professional dancer and singer who has performed in all the Jane's Addiction shows since the 1997 Relapse tour. В 2002 году Фаррелл женился на Этти Лау Фаррелл, профессиональной танцовщице, выступавшей на шоу Jane's Addiction, начиная с тура Relapse Tour 1997 года.
Больше примеров...