Mr. Stefan Reis) informed the Task Force about progress in the MERLIN project. |
Г-н Стефан Райс) проинформировал Целевую группу о ходе осуществления проекта MERLIN. |
Mr Reis outlined future long-term plans including work on heavy metals, web accessibility and dynamic modelling. |
Г-н Райс описал будущие долгосрочные планы, включая работу по тяжелым металлам, вебдоступности и динамическому моделированию. |
With the guidance of Elisangela Reis, she produced a great choreography involving thirty practicing pole dancers taking the bar from 7 meters to the house offers. |
Под руководством Elisangela Райс, она подготовила большой хореографии с участием тридцати практикующих полюс танцоры принимают бар с 7 метров в доме предложений. |
Mr S. Reis described the work on the MERLIN project where large numbers of model scenario runs had been used to test and assess the full model system. |
Г-н С. Райс описал деятельность по проекту MERLIN, в рамках которого многочисленные сценарии модели использовались для тестирования и оценки системы полномасштабной модели. |
Mr. S. Reis informed the Task Force about NATAIR, a European Community project on natural emissions, including a synthesis and integration of source-specific methodology for natural emissions, such as wind-blown dust and sea salt. |
Г-н С. Райс проинформировал Целевую группу о проекте NATAIR, который является проектом Европейского сообщества в области природных выбросов и предусматривает синтез и интеграцию методологии оценки природных выбросов по конкретным источникам, в частности переносимой ветром пыли и морской соли. |
The, This is pawnshop. when D Reis and Agent Andy remved their clothes inhe t-man submarine. |
Как в одной из ваших книг, когда доктор Райс и агент Энди снимали свою одежду на двухместной подлодке. |