The Congolese Government is endeavouring to implement these recommendations and to refocus its work in some sectors which have not received major attention until now. |
Конголезское правительство прилагает усилия в целях выполнения этих рекомендаций и изменения направленности своей работы в некоторых областях, которые до сих пор не находились в центре внимания. |
Some reformulations were made to refocus the scope of activities or to broaden them to address related emergent issues. |
В некоторых случаях изменение мероприятий производилось в целях изменения направленности мероприятий или расширения их сферы для решения связанных с ними новых вопросов. |
UNIDO has already taken significant measures in the past to refocus its programmes and streamline its processes: |
В прошлом ЮНИДО уже принимала значительные меры для изменения направленности своих программ и рационализации используемых ею процессов: |
My delegation is convinced that there is room for this report to evolve and refocus to become a more substantive document reflecting the various positions of its members in relation to the highly sensitive situations and issues that it considers. |
Наша делегация убеждена в наличии дополнительных возможностей для совершенствования и изменения направленности доклада в целях превращения его в более содержательный документ, отражающий различные мнения членов Совета по находящимся на его рассмотрении весьма сложным ситуациям и вопросам. |
There are many approaches that the international community can take to address the current challenges and to refocus its efforts, taking into account the original spirit of the conventions: |
Для выработки ответов на существующие вызовы и изменения направленности своих усилий международное сообщество может применять многие подходы, исходя из первоначального духа конвенций: |
At the same time, I am reassessing the process in order to refocus the meetings so that they can add more practical value. |
В то же время я провожу анализ этого процесса для изменения направленности этих совещаний, с тем чтобы они могли приносить больше практической пользы. |
(c) Non-executed networks are those foreseen in the project documents but not carried out owing to a refocus of the project or time constraints; |
с) нереализованные сети - это сети, предусмотренные в проектных документах, но не созданные на практике вследствие изменения направленности проекта или нехватки времени; |
The objective of this refocus is to ensure the relevancy of United Nations libraries, making them the facilitators of a networked community, and to ensure that their staff become an essential part of the team in the United Nations community of knowledge workers. |
Цель этого изменения направленности деятельности заключается в обеспечении того, чтобы деятельность библиотек Организации Объединенных Наций была актуальной, чтобы они стали посредниками в сетевом сообществе и чтобы их сотрудники стали важной частью коллектива в сообществе интеллектуальных работников Организации Объединенных Наций. |