| In 1994, the Vietnamese Volien family was introduced to the show, consisting of Luan (Elizabeth Sung) and her two children, Keemo (Philip Moon) and Mai (Marianne Rees). | В 1994 в сюжете появилась вьетнамская семья Волин, которая состояла из Луан (Элизабет Сунг) и двоих её детей, Кимо (Филип Мун) и Май (Марианна Рис). |
| Cazenove was married to actress Angharad Rees from 1973 until their divorce in 1994. | Его брак с актрисой Ангарад Рис длился с 1973 по 1994 год, пока они не развелись. |
| Martin Rees asks: Is this our final century? | Мартин Рис задается вопросом: Это наш последнийвек? |
| The magazine's editor-in-chief Paul Rees said, "This is an entirely appropriate way to mark Q's anniversary and that of Achtung Baby, one of the pivotal albums in our lifetime." | Главный редактор журнала Пол Рис констатировал: «Это совершенно подходящий способ отметить юбилей журнала, а также Achtung Baby, одного из ключевых альбомов в нашей жизни». |
| Ross ends up marrying his servant, the unlikely-looking Demelza (Angharad Rees), but his passion for Elizabeth simmers on for years. | В конце концов Росс женится на служанке, невзрачной Демельзе (Ангарад Рис), однако его страсть к Элизабет продолжается годами. |
| The session facilitator was Caroline Rees, Chief Executive Officer and President, Shift. | Функции координатора на этом заседании выполняла главный исполнительный директор и президент центра "Шифт" Каролин Рис. |