| If you don't get no respect, you might be a redneck. | Если тебя не уважают, ты скорее всего деревенщина. |
| He's just an insecure redneck. | Он просто неуверенный в себе деревенщина. |
| Put your gun down, redneck, and give us the teapot. | Опусти пушку, деревенщина, и отдай нам чайник. |
| Well, maybe that redneck was onto something. | Ладно, может это деревенщина был прав в чём-то. |
| Uh, rumor has it that an even worse redneck got ahold of Preacher. | Ходят слухи, что куда худший деревенщина мог схватить Проповедника. |
| But underneath, McCormack is nothing but a redneck one generation removed. | Но, по сути, МакКормак никто иной, как деревенщина, за минусом поколения. |
| Jake! You dumb, stubborn, redneck hick! | Джейк, ты - тупая, упрямая деревенщина! |
| I understand, I'm a redneck, right? | Понимаю, я деревенщина, да? |
| Who needs this redneck wearing shorts from the tennis club! | Кому нужна эта деревенщина в шортах из теннисного клуба! |
| Yeah, well, I might be just an ignorant redneck, but at least I know who I am. | Да, возможно, я просто невежественная деревенщина, но по крайней мере я знаю, кто я есть. |
| This redneck puto here. | Не он. А вот эта деревенщина. |
| My dad is not a redneck. | Мой отец не деревенщина. |
| This redneck puto here. | А вот эта деревенщина. |
| Read the papers, redneck. | Газеты читать надо, деревенщина. |
| I'm sick of this redneck! | Мне надоела эта деревенщина! |
| Let me, redneck! | Пусти меня, деревенщина! |
| Oh, you ignorant redneck. | О, ты невежественный деревенщина. |
| I mean, he's even too redneck for me, and I've got a cousin named grits. | То есть, он даже больше деревенщина, чем моя двоюродная сестра по имени Гритс. |
| Isn't it also true that in one of those famous readings of yours when you were doing your so-called ESP, you told Valerie Barksdale that Donnie was an insecure redneck and wasn't crazy enough to kill anyone? | Это правда, что во время одного из ваших сеансов когда вы, так сказать, гадали, вы сказали Валери Барксдейл, что Донни неуверенный деревенщина, но не такой безумный, чтобы кого-то убить? |
| I am what you might call a redneck. | Я - тот, кого вы можете назвать "деревенщина". |
| It's not red throat; it's redneck. | Не "красногорлые" - красношеие (деревенщина). |
| I'm just a crusty old redneck and I don't express myself well. | Ты знаешь, я просто старая неотесанная деревенщина. |