Английский - русский
Перевод слова Rediculous
Вариант перевода Нелепый

Примеры в контексте "Rediculous - Нелепый"

Все варианты переводов "Rediculous":
Примеры: Rediculous - Нелепый
Daddy, I did go in there to check out that ridiculous smorgasbord. Папа, я зашла туда, чтобы поглазеть на этот нелепый шведский стол.
That's because you where making that ridiculous sound. Это потому, что ты делаешь этот нелепый звук.
A ridiculous arrangement, to my mind. Нелепый порядок, как по мне.
You... are a deranged and ridiculous child who cannot be left unsupervised. Ты... невозможный и нелепый ребенок который не может быть оставлен без присмотра.
I took off a disgusting ridiculous sandwich that no one has ever ordered, including the three of you. Я убрал отвратительный нелепый сэндвич, который никто не заказывал, включая вас троих.
I'm simply here to remind Councilman Jamm that this ridiculous play palace costs the taxpayers thousands of dollars a year. Я здесь для того, чтобы напомнить советнику Джемму, что этот нелепый дворец для игр стоит налогоплательщикам тысячи долларов в год.
You're a ridiculous poseur without a clue. Ты нелепый позер, который и понятия об этом не имеет.
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд.
I'm going to settle this ridiculous dispute once and for all! Я разрешу этот нелепый спор раз и навсегда!
What is that ridiculous gesture supposed to mean? И что значит этот нелепый жест?
I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел.
So... who organized that ridiculous masquerade with the fake parents? Так... кто организовал этот нелепый маскарад с фальшивыми родителями?
She's the only one not wearing a ridiculous Ruritanian peasant outfit. Она единственная здесь, кто не вырядилась в этот нелепый костюм руританской крестьянки.
You kept the receipts to this ridiculous outfit? У тебя рецепт на этот нелепый прикид сохранился?
I can't believe you kept this ridiculous story. поверить не могу, что ты сохранил этот нелепый рассказ.
I don't know why you have to use this ridiculous code. Я не знаю, зачем тебе нужно использовать этот нелепый код?
A strange and slightly ridiculous person comes to visit them, a distant relative of the Turbins - Larion Surzhansky (Lariosik). В гости к ним приезжает странный и немного нелепый юноша, дальний родственник Турбиных - Ларион Суржанский (Лариосик).
You broughtthis into my house - this ridiculous spectacle! Ты устроил в моем доме Этот нелепый спектакль!
We accepted his ridiculous low-ball offer, and now we have not received an escrow check. Мы согласились на его нелепый демпинг и до сих пор так и не получили от него залоговый чек.
I was doing you a favor by even applying to this job, going through this whole ridiculous process. Я сделал вам одолжение, просто подав заявления на эту работу, пройдя через этот нелепый процесс.
Are you sure it's the President and not another ridiculous interrogation? А вы уверены, что это президент, а не еще один нелепый допрос?
It sounds ridiculous... butwouldyoumind if I kissed you? Я знаю, что это нелепый вопрос... но ты не возражаешь, если я поцелую тебя?
Babe, I'm telling you, this house is ridiculous, okay? Детка, говорю тебе, этот дом нелепый.
"Most ridiculous thing I've ever heard." "Что за нелепый нонсенс."
But the traditional way of tracking animals is pretty ridiculous, because it requires the researcher to be walking on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna, not unlike those old TV antennae we used to have on our rooftops. Традиционный способ отслеживания животных достаточно нелепый, потому что исследователям приходится ходить пешком, таская с собой громоздкую радиоантенну, похожую на те старые ТВ-антенны, которые были у нас на крышах.