Daddy, I did go in there to check out that ridiculous smorgasbord. |
Папа, я зашла туда, чтобы поглазеть на этот нелепый шведский стол. |
That's because you where making that ridiculous sound. |
Это потому, что ты делаешь этот нелепый звук. |
A ridiculous arrangement, to my mind. |
Нелепый порядок, как по мне. |
You... are a deranged and ridiculous child who cannot be left unsupervised. |
Ты... невозможный и нелепый ребенок который не может быть оставлен без присмотра. |
I took off a disgusting ridiculous sandwich that no one has ever ordered, including the three of you. |
Я убрал отвратительный нелепый сэндвич, который никто не заказывал, включая вас троих. |
I'm simply here to remind Councilman Jamm that this ridiculous play palace costs the taxpayers thousands of dollars a year. |
Я здесь для того, чтобы напомнить советнику Джемму, что этот нелепый дворец для игр стоит налогоплательщикам тысячи долларов в год. |
You're a ridiculous poseur without a clue. |
Ты нелепый позер, который и понятия об этом не имеет. |
What do you think, miss well, I have to say that this is the most garish, outlandish, ridiculous thing I have ever seen. |
Что думаете, мисс? Должна сказать, это кричащий, нелепый, Смехотворный наряд. |
I'm going to settle this ridiculous dispute once and for all! |
Я разрешу этот нелепый спор раз и навсегда! |
What is that ridiculous gesture supposed to mean? |
И что значит этот нелепый жест? |
I'm sorry, dude, but that is just the most ridiculous sleeping attire I've ever seen in my life. |
Прости, чувак, но это самый нелепый ночной наряд, который я когда-либо видел. |
So... who organized that ridiculous masquerade with the fake parents? |
Так... кто организовал этот нелепый маскарад с фальшивыми родителями? |
She's the only one not wearing a ridiculous Ruritanian peasant outfit. |
Она единственная здесь, кто не вырядилась в этот нелепый костюм руританской крестьянки. |
You kept the receipts to this ridiculous outfit? |
У тебя рецепт на этот нелепый прикид сохранился? |
I can't believe you kept this ridiculous story. |
поверить не могу, что ты сохранил этот нелепый рассказ. |
I don't know why you have to use this ridiculous code. |
Я не знаю, зачем тебе нужно использовать этот нелепый код? |
A strange and slightly ridiculous person comes to visit them, a distant relative of the Turbins - Larion Surzhansky (Lariosik). |
В гости к ним приезжает странный и немного нелепый юноша, дальний родственник Турбиных - Ларион Суржанский (Лариосик). |
You broughtthis into my house - this ridiculous spectacle! |
Ты устроил в моем доме Этот нелепый спектакль! |
We accepted his ridiculous low-ball offer, and now we have not received an escrow check. |
Мы согласились на его нелепый демпинг и до сих пор так и не получили от него залоговый чек. |
I was doing you a favor by even applying to this job, going through this whole ridiculous process. |
Я сделал вам одолжение, просто подав заявления на эту работу, пройдя через этот нелепый процесс. |
Are you sure it's the President and not another ridiculous interrogation? |
А вы уверены, что это президент, а не еще один нелепый допрос? |
It sounds ridiculous... butwouldyoumind if I kissed you? |
Я знаю, что это нелепый вопрос... но ты не возражаешь, если я поцелую тебя? |
Babe, I'm telling you, this house is ridiculous, okay? |
Детка, говорю тебе, этот дом нелепый. |
"Most ridiculous thing I've ever heard." |
"Что за нелепый нонсенс." |
But the traditional way of tracking animals is pretty ridiculous, because it requires the researcher to be walking on the ground carrying a huge and cumbersome radio antenna, not unlike those old TV antennae we used to have on our rooftops. |
Традиционный способ отслеживания животных достаточно нелепый, потому что исследователям приходится ходить пешком, таская с собой громоздкую радиоантенну, похожую на те старые ТВ-антенны, которые были у нас на крышах. |