Let this sixtieth anniversary be a time for recommitment to the principles and purposes of the Charter, a time for renewed determination to build on the successes of this great Organization. |
Так пусть же эта шестидесятая годовщина станет временем подтверждения приверженности принципам и целям Устава, временем обновления решимости развивать успехи этой великой Организации. |
We feel that this occasion should be one not only for recommitment to the goals set out in the Millennium Declaration, as narrowly defined, but also for a new commitment to a process of compassionate global development that draws upon the best values known to humanity. |
Мы считаем, что данный повод должен быть использован не только для подтверждения приверженности целям, определенным в Декларации тысячелетия, в узком смысле, но и для выражения новой приверженности процессу глобального развития, проникнутого сочувствием и основанного на самых высоких ценностях, известных человечеству. |
Let this sixtieth anniversary be a time for recommitment to the principles and purposes of the Charter, a time for renewed determination to build on the successes of this great Organization. |
Так пусть же эта шестидесятая годовщина станет временем подтверждения приверженности принципам и целям Устава, временем обновления решимости развивать успехи этой великой Организации. Председатель: Сейчас я имею честь предоставить слово государственному министру и министру иностранных дел Республики Кот-д'Ивуара Его Превосходительству гну Мамаду Бамбе. |
The fiftieth anniversary is an opportunity for reflection and recommitment to the ideals of the Charter. |
Празднование пятидесятой годовщины предоставляет возможность для размышления и подтверждения приверженности закрепленным в Уставе идеалам. |
(a) Seeking a visible recommitment to gender mainstreaming at the highest level by developing explicit expectations and accountability for managers and staff at all levels and encouraging the emergence of senior level "champions"; |
а) обеспечения зримого подтверждения приверженности делу учета гендерной проблематики на самом высоком уровне посредством разработки ясных ожиданий и порядка подотчетности для руководителей и сотрудников на всех уровнях и поощрения появления «энтузиастов» на высоком уровне; |