Agreement was reached on specific measures to improve programme quality, including criteria for membership of Operation Lifeline Sudan, sectoral and regional strategies, and a recommitment to Operation Lifeline Sudan principles and indigenous capacity-building. |
Были согласованы конкретные меры по повышению качества программ, включая критерии для участия в операции, секторальные и региональные стратегии, и подтверждена приверженность принципам осуществления операции и делу укрепления местного потенциала. |
We also expected a recommitment to that Platform with no renegotiation of the agreements contained therein. |
Мы также возлагаем надежды на то, что будет подтверждена приверженность этой Платформе и что содержащиеся в ней обязательства не будут пересматриваться. |
First, there must be a recommitment to the principles of international law and to multilateralism in implementing disarmament treaties and conventions, without resort to double standards. |
Во-первых, должна быть вновь подтверждена приверженность принципам международного права и многостороннего подхода в деле осуществления договоров и конвенций в области разоружения без каких-либо двойных стандартов. |