Английский - русский
Перевод слова Recognizance
Вариант перевода Поручительство

Примеры в контексте "Recognizance - Поручительство"

Примеры: Recognizance - Поручительство
That store owner decided not to press charges, so you're free under my recognizance. Владелец магазина решил не выдвигать обвинения так что ты свобожден под мое поручительство.
No, no, released on my own recognizance. Нет, нет, освобожден под своё поручительство.
He was released on his lawyer's recognizance, and his arraignment's currently on hold. Его отпустили под поручительство адвоката, и предъявление обвинения отложили.
The DPP had begun an investigation and ordered his release on his own recognizance. ДПП начал расследование и дал указание о его освобождении под его собственное поручительство.
These include legal rigidities tending to put a premium on detention rather than encouraging release on bail or recognizance or other forms of conditional release. К ним относится негибкость юридической системы, в связи с чем основной упор делается на содержание под стражей, а не на освобождение под залог или поручительство, либо другие формы условного освобождения.
To the extent that more extensive use of release on bail or recognizance will not eliminate the overcrowding problem, there should be a crash programme to build new remand centres with sufficient accommodation for the anticipated population. В случае, если более интенсивное использование системы освобождения под залог или поручительство не решит проблему переполненности, Российскому правительству следует расширить его программу строительства новых помещений под изоляторы с достаточным запасом на случай возможного увеличения числа задержанных лиц.
Criminal procedural law in Azerbaijan specifies such preventive measures as remand in custody, house arrest, bail, travel restrictions, personal recognizance, recognizance of an organization, police surveillance, placement under supervision, placement under surveillance of a superior officer and removal from office. В уголовно-процессуальном законодательстве Азербайджанской Республики определены такие меры пресечения как арест, домашний арест, залог, подписка о невыезде, личное поручительство, поручительство организации, передача под надзор полиции, передача под присмотр, передача под наблюдение командования, отстранение от должности.
To the question whether bail was limited to monetary payment, he said individuals could also be released on their own recognizance. На вопрос об ограничении залога денежным платежом он сообщает, что лица могут также освобождаться под поручительство.
The two minors were released on recognizance on 30 May 2006. Два подростка 30 мая были выпущены под собственное поручительство.
Much greater use should be made of existing provisions in the law for release of suspects on bail or on recognizance (signature), especially as regards suspected first-time non-violent offenders. Следует гораздо шире использовать существующие положения законодательства относительно освобождения подозреваемых под залог или поручительство (подписка о невыезде), особенно лиц, подозреваемых в совершении впервые правонарушений ненасильственного характера.
As mentioned earlier, the Criminal Procedure Code of the Republic of Azerbaijan does not envisage any limitation on appointment of the preventive punishments like house arrest, pledge, recognizance not to leave, personal surety, organization's surety and transfer under the police supervision toward minors. Как упоминалось выше, Уголовно-Процессуальный Кодекс Азербайджанской Республики не предусматривает никаких ограничений при назначении несовершеннолетним таких мер пресечения, как домашний арест, залог, подписка о невыезде, личное поручительство, поручительство организации и передача под надзор полиции.
Article 555 of the Uzbek Code of Criminal Procedure provides for the following preventive measures, among others: pledge of good conduct, recognizance, recognizance of a voluntary organization or collective body, bail and release subject to a supervision order. Согласно статье 555 Уголовно-процессуального кодекса Республики Узбекистан наряду с другими мерами пресечения предусмотрены: подписка о надлежащем поведении, личное поручительство, поручительство общественного объединения или коллектива, залог, отдача под присмотр.
They include written undertakings not to leave the vicinity; personal recognizance; supervision by the command of a military unit; surveillance of minor suspects or accused persons; bail; house arrest; and detention in custody. В их число входят: подписка о невыезде; личное поручительство; наблюдение командования воинской части; присмотр за несовершеннолетним подозреваемым или обвиняемым; залог; домашний арест; заключение под стражу.
In addition, among other preventive measures, article 555 of the Code of Criminal Procedure provides for a good behaviour pledge, release on recognizance, release on recognizance by an association or group, release on bail, and release on parole. Кроме того, согласно статье 555 Уголовно-процессуального кодекса Республики Узбекистан наряду с другими мерами пресечения предусмотрены: подписка о надлежащем поведении, личное поручительство, поручительство общественного объединения или коллектива, залог, отдача под присмотр.
After that incident, Mr. Ali was arrested and detained, but released after two weeks on his own recognizance with some conditions. He was prosecuted, pled guilty and was sentenced on 13 July 2001 to 11 months' imprisonment. Г-н Али был арестован и помещен под стражу за участие в нескольких драках, но освобожден через две недели под собственное поручительство с некоторыми условиями. 13 июля 2001 года он предстал перед судом, признал себя виновным и был приговорен к лишению свободы на 11 месяцев.