That store owner decided not to press charges, so you're free under my recognizance. | Владелец магазина решил не выдвигать обвинения так что ты свобожден под мое поручительство. |
No, no, released on my own recognizance. | Нет, нет, освобожден под своё поручительство. |
The two minors were released on recognizance on 30 May 2006. | Два подростка 30 мая были выпущены под собственное поручительство. |
Much greater use should be made of existing provisions in the law for release of suspects on bail or on recognizance (signature), especially as regards suspected first-time non-violent offenders. | Следует гораздо шире использовать существующие положения законодательства относительно освобождения подозреваемых под залог или поручительство (подписка о невыезде), особенно лиц, подозреваемых в совершении впервые правонарушений ненасильственного характера. |
They include written undertakings not to leave the vicinity; personal recognizance; supervision by the command of a military unit; surveillance of minor suspects or accused persons; bail; house arrest; and detention in custody. | В их число входят: подписка о невыезде; личное поручительство; наблюдение командования воинской части; присмотр за несовершеннолетним подозреваемым или обвиняемым; залог; домашний арест; заключение под стражу. |
She told me that she was released on her own recognizance. | Она сказала мне, что вышла под залог. |
Ms. Aguilar is free to go on her own recognizance. | Мистер Агилар свободен под залог собственности. |
And I'm requesting that my clients be released on their own recognizance. | Я ходатайствую, чтобы мои клиенты были выпущены под залог |
In serious cases (trials by Assizes) the suspects are either kept in custody until their trial or are allowed to be at large on recognizance with or without sureties. | По серьезным делам (суды присяжных) подозреваемые либо содержатся под стражей до суда, либо освобождаются под залог с поручительством или без такового. |
Mr. KASANDA (Zambia) said that women had the right to stand bail for a third person and in their own recognizance. | Г-н КАСАНДА (Замбия) говорит, что женщина имеет право находиться под поручительством под залог, внесенный либо третьим лицом, либо ею самой. |
We ask you to release Agent Moretti on her own recognizance. | Защита просит освободить агента Моретти под подписку о невыезде. |
In addition, the law stipulated that a migrant under a deportation order could be released on real security or personal recognizance prior to deportation. | С другой стороны, закон предусматривает, что подлежащий высылке мигрант перед осуществлением высылки может быть выпущен на свободу под залог или под подписку о невыезде. |
Being released on your own recognizance does not mean that you are off the hook. | Освобождение под подписку о невыезде не значит, что вы легко отделались. |
We request Ms. Winston be released on her own recognizance. | Мы просим, чтобы мисс Уинстон отпустили под подписку о невыезде. |
I move that he be released on his own recognizance. | Я предлагаю, чтобы он был выпущен под подписку о невыезде. |