That store owner decided not to press charges, so you're free under my recognizance. | Владелец магазина решил не выдвигать обвинения так что ты свобожден под мое поручительство. |
To the extent that more extensive use of release on bail or recognizance will not eliminate the overcrowding problem, there should be a crash programme to build new remand centres with sufficient accommodation for the anticipated population. | В случае, если более интенсивное использование системы освобождения под залог или поручительство не решит проблему переполненности, Российскому правительству следует расширить его программу строительства новых помещений под изоляторы с достаточным запасом на случай возможного увеличения числа задержанных лиц. |
The two minors were released on recognizance on 30 May 2006. | Два подростка 30 мая были выпущены под собственное поручительство. |
Much greater use should be made of existing provisions in the law for release of suspects on bail or on recognizance (signature), especially as regards suspected first-time non-violent offenders. | Следует гораздо шире использовать существующие положения законодательства относительно освобождения подозреваемых под залог или поручительство (подписка о невыезде), особенно лиц, подозреваемых в совершении впервые правонарушений ненасильственного характера. |
As mentioned earlier, the Criminal Procedure Code of the Republic of Azerbaijan does not envisage any limitation on appointment of the preventive punishments like house arrest, pledge, recognizance not to leave, personal surety, organization's surety and transfer under the police supervision toward minors. | Как упоминалось выше, Уголовно-Процессуальный Кодекс Азербайджанской Республики не предусматривает никаких ограничений при назначении несовершеннолетним таких мер пресечения, как домашний арест, залог, подписка о невыезде, личное поручительство, поручительство организации и передача под надзор полиции. |
In the meantime, all concerned have been released on recognizance. | Тем временем все соответствующие лица были освобождены под залог. |
And I'm requesting that my clients be released on their own recognizance. | Я ходатайствую, чтобы мои клиенты были выпущены под залог |
In serious cases (trials by Assizes) the suspects are either kept in custody until their trial or are allowed to be at large on recognizance with or without sureties. | По серьезным делам (суды присяжных) подозреваемые либо содержатся под стражей до суда, либо освобождаются под залог с поручительством или без такового. |
Your honor, I move that my client sheriff Elias Thompson be released on his own recognizance. | Ваша честь, ходатайствую, чтобы мой клиент, шериф Илай Томпсон, был освобожден под залог и подписку о невыезде. |
Mr. KASANDA (Zambia) said that women had the right to stand bail for a third person and in their own recognizance. | Г-н КАСАНДА (Замбия) говорит, что женщина имеет право находиться под поручительством под залог, внесенный либо третьим лицом, либо ею самой. |
We request she be released upon her own recognizance. | Я прошу освободить ее под подписку о невыезде. |
Was there any procedure for allowing bail on the accused's personal recognizance? | Применяются ли какие-либо процедуры для освобождения обвиняемого под подписку о невыезде? |
I'd ask you to release him on his own recognizance, but I'm not sure he'd know how to get home. | Я бы попросил вас освободить его под подписку о невыезде, но я не уверен, он знает, как добраться домой. |
On August 22, 1991, he was released from office and arrested in the case of the State Emergency Committee; he was detained in the Matrosskaya Tishina detention center; in December 1991 he was released on recognizance not to leave. | 22 августа 1991 г. был освобождён от должности и арестован по делу ГКЧП, содержался в следственном изоляторе «Матросская тишина»; в декабре 1991 г. освобождён под подписку о невыезде. |
I got out on my own recognizance. | Я вышел под подписку о невыезде. |