| No, no, released on my own recognizance. | Нет, нет, освобожден под своё поручительство. |
| He was released on his lawyer's recognizance, and his arraignment's currently on hold. | Его отпустили под поручительство адвоката, и предъявление обвинения отложили. |
| The DPP had begun an investigation and ordered his release on his own recognizance. | ДПП начал расследование и дал указание о его освобождении под его собственное поручительство. |
| Criminal procedural law in Azerbaijan specifies such preventive measures as remand in custody, house arrest, bail, travel restrictions, personal recognizance, recognizance of an organization, police surveillance, placement under supervision, placement under surveillance of a superior officer and removal from office. | В уголовно-процессуальном законодательстве Азербайджанской Республики определены такие меры пресечения как арест, домашний арест, залог, подписка о невыезде, личное поручительство, поручительство организации, передача под надзор полиции, передача под присмотр, передача под наблюдение командования, отстранение от должности. |
| The two minors were released on recognizance on 30 May 2006. | Два подростка 30 мая были выпущены под собственное поручительство. |
| I'd ask that my client be released on his own recognizance. | Я прошу отпустить моего клиента под залог. |
| Most have been released on recognizance and live at the Pillar Point Centre. | Большинство из них были освобождены под залог и в настоящее время они проживают в центре Пиллар Пойнт. |
| These include legal rigidities tending to put a premium on detention rather than encouraging release on bail or recognizance or other forms of conditional release. | К ним относится негибкость юридической системы, в связи с чем основной упор делается на содержание под стражей, а не на освобождение под залог или поручительство, либо другие формы условного освобождения. |
| In order to minimize the detention of juvenile offenders with adult offenders, they are released on recognizance if their offences are minor. | Для сведения к минимуму случаев совместного содержания несовершеннолетних и взрослых правонарушителей первых освобождают под залог в случае, если они не совершили тяжкого преступления. |
| To the extent that more extensive use of release on bail or recognizance will not eliminate the overcrowding problem, there should be a crash programme to build new remand centres with sufficient accommodation for the anticipated population. | В случае, если более интенсивное использование системы освобождения под залог или поручительство не решит проблему переполненности, Российскому правительству следует расширить его программу строительства новых помещений под изоляторы с достаточным запасом на случай возможного увеличения числа задержанных лиц. |
| We request she be released upon her own recognizance. | Я прошу освободить ее под подписку о невыезде. |
| I'd ask you to release him on his own recognizance, but I'm not sure he'd know how to get home. | Я бы попросил вас освободить его под подписку о невыезде, но я не уверен, он знает, как добраться домой. |
| On August 22, 1991, he was released from office and arrested in the case of the State Emergency Committee; he was detained in the Matrosskaya Tishina detention center; in December 1991 he was released on recognizance not to leave. | 22 августа 1991 г. был освобождён от должности и арестован по делу ГКЧП, содержался в следственном изоляторе «Матросская тишина»; в декабре 1991 г. освобождён под подписку о невыезде. |
| In addition, the law stipulated that a migrant under a deportation order could be released on real security or personal recognizance prior to deportation. | С другой стороны, закон предусматривает, что подлежащий высылке мигрант перед осуществлением высылки может быть выпущен на свободу под залог или под подписку о невыезде. |
| Your father will be released on his own recognizance within the hour. | Ваш отец будет освобожден под подписку о невыезде в течение часа. |