A road map for completion of an environmental survey and the reclamation of liquid rocket fuel storage sites is now being implemented. |
В настоящее время выполняется дорожная карта по проведению экологического обследования и рекультивации мест хранения компонентов ракетного топлива. |
Pakistan is also applying the nuclear sciences to the development of health and agriculture and the reclamation of wasteland. |
Пакистан также использует достижения ядерной физики в целях развития здравоохранения и сельского хозяйства и рекультивации бывших ранее непригодными земель. |
Proper planning is the key to successful reclamation. |
Ключевым фактором успешной рекультивации является надлежащее планирование. |
Such things as reclamation funds could be used. |
Можно использовать такие формы, как фонды рекультивации. |
(a) Prepare a plan of the proposed reclamation programme prior to the commencement of mining; |
а) подготовка плана предлагаемой программы рекультивации до начала горнодобывающих работ; |
This pilot project is aimed at the recovery of a valuable mineral (tantalite) from old mining dumps in addition to reclamation activities and on-the-job training in order to resume the potential production of minerals by local people with minimal impact on the environment. |
Этот экспериментальный проект направлен на извлечение ценного минерального сырья (танталита) из старых шахтных отвалов в дополнение к мероприятиям по рекультивации и обучению по месту работы, с тем чтобы местное население смогло возобновить потенциальную добычу полезных ископаемых при минимальном воздействии на окружающую среду. |
In this regard, many jurisdictions now require companies to provide guarantees or establish funds for mine closure, also referred to as reclamation funds prior to a mine opening. |
В этой связи во многих юрисдикциях установлено требование для компаний о предоставлении гарантий или учреждении фондов для проведения соответствующих работ после закрытия шахты, которые также именуются фондами рекультивации, до пуска шахты в эксплуатацию. |
(b) To the extent practicable, restore the site progressively so that the rate of reclamation is comparable with that of mining; |
Ь) в практически целесообразной степени постепенное восстановление участка, с тем чтобы темпы рекультивации были сравнимы с темпами ведения горнодобывающих работ; |
Emphasis will be placed on specialised aid in the area of geothermal development and the reclamation of desertified areas, in addition to projects in the area of fisheries. |
Помимо проектов, осуществляемых в области рыбного хозяйства, основное внимание будет уделено вопросу оказания специализированной помощи в области разработки геотермальных ресурсов и рекультивации районов, подверженных опустыниванию. |
Reclamation plans should be made as soon as possible and before mining commences. |
Планы рекультивации должны составляться в кратчайшие сроки и до начала добычи. |
Former mining sites were being claimed and replanted and a plan for the reclamation of 200 former mining sites within the next decade would be submitted shortly to Congress. |
Бывшие места разработки рекультивируются и вновь засаживаются растениями, и вскоре конгрессу будет представлен план рекультивации в течение следующего десятилетия 200 бывших мест разработки. |
(b) reclamation and land management with a view to its further industrial utilisation in the volume of about 150 ha/year; |
Ь) довести масштабы рекультивации и планирования землепользования с целью дальнейшего использования земель в промышленных целях приблизительно до 150 га/год; |
KPW Federal Land Consolidation And Reclamation Authority (FELCRA) |
Федеральное управление по вопросам укрупнения земельных угодий и их рекультивации (ФЕЛКРА) |
The Federal Land Consolidation And Reclamation Authority (FELCRA) has set up 147 co-operatives with almost 30,000 members including 1,617 Board Members. |
Федеральное управление по вопросам укрупнения земельных участков и их рекультивации (ФЕЛКРА) учредило 147 кооперативов, имеющих почти 30000 членов, в том числе 1617 членов правления. |
Mining enterprises generally benefit from reclamation work undertaken by receiving favourable taxation status and special credit |
Горнодобывающие предприятия, осуществляющие работы по рекультивации, как правило, стимулируются посредством льготного налогообложения и специального кредитования |
Environmental management systems and auditing as well as site reclamation procedures are being provided as an approach to establishing structured systems that ensure that a consistent standard of high environmental performance is maintained. |
Системы рационального природопользования и ревизий, а также процедуры рекультивации земельных участков представляют собой подход к созданию структурно организованных систем, обеспечивающих последовательное соблюдение высоких экологических стандартов. |
The following set of recommendations reflecting the basic principles of reclamation are applicable to most mining operations and should always be followed: |
Ниже приводится ряд рекомендаций, которые отражают основные принципы рекультивации земель, применимы в отношении предприятий горнодобывающей промышленности и должны всегда соблюдаться: |
Forest plantations are of particular value as a means of restoration in areas where the original forests have disappeared and of reclamation of degraded land; |
Лесонасаждения являются весьма ценным средством восстановления земель в тех районах, где исчезли леса, и средством рекультивации деградировавших земель. |
How the international community can act at global level to achieve zero net global land degradation as a global target for sustainable development through means of prevention, as well as land rehabilitation and reclamation? |
Какие меры международное сообщество может принять на глобальном уровне, с тем чтобы свести к нулю чистую деградацию земель в мире в качестве глобальной цели для обеспечения устойчивого развития посредством предотвращения деградации, а также мелиорации и рекультивации земель? |
The subjects of environmental expertise are: feasibility studies; construction, reconstruction, cessation, temporary activity suspension and reclamation projects; and other types of pre-project and project documentation, implementation of which may have environmental impact. |
Объектами экологической экспертизы являются технико-экономические обоснования и проекты строительства, реконструкции, ликвидации и консервации объектов, проекты рекультивации, другие виды предпроектной и проектной документации, применение которых может оказать воздействие на окружающую среду. |
Topics addressed have included pollution-control technologies, waste disposal and air-quality monitoring, site reclamation, environmental legislation, environmental management planning and environmental auditing. |
Обсуждаемые темы включают технологии борьбы с загрязнением, проблемы удаления отходов и контроля за качеством воздуха, проблемы рекультивации участков, законы об охране окружающей среды, планирование рационального использования окружающей среды и экологический учет. |