Английский - русский
Перевод слова Reclamation

Перевод reclamation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Утилизация (примеров 12)
The recovery, recycling and reclamation of metals are industrial processes that require environmental controls. Рекуперация, рециркуляция и утилизация металлов - промышленные процессы, требующие экологического контроля.
Descriptions of the following terms: "article", "recovery", "recycling", "reclamation", "direct reuse" and "other disposal operations", have been requested as part of this review. В рамках данного обзора было предложено подготовить определения терминов "изделие", "рекуперация", "рециркуляция", "утилизация", "прямое повторное использование" и "другие операции по удалению".
Reclamation and devulcanization (chemical); утилизация и девулканизация (химический процесс);
Reclamation is a procedure in which tyre rubber is converted - using mechanical processes, thermal energy and chemicals - into a state in which it can be mixed, processed, and vulcanized again. Утилизация представляет собой процедуру, при которой каучук шины преобразуется, используя механические процессы, термическую энергию и химические вещества, в такое состояние, в котором он может смешиваться, обрабатываться и вновь вулканизироваться.
The Centre's line of projects addresses three main areas: conversion of boiler houses into mini CHP plants based on gas piston and gas turbine technologies, modernization of pump and compressor equipment using technical solutions and new technologies, and reclamation of secondary heat from industrial processes. Портфель проектов Центра включает три основных направления: преобразование котельных в мини-ТЭЦ на базе газо-поршневых и газотурбинных технологий; модернизация насосного и компрессорного оборудования на базе современных технических решений и новых технологий; утилизация тепловых вторичных энергоресурсов в промышленности.
Больше примеров...
Рекультивации (примеров 21)
A road map for completion of an environmental survey and the reclamation of liquid rocket fuel storage sites is now being implemented. В настоящее время выполняется дорожная карта по проведению экологического обследования и рекультивации мест хранения компонентов ракетного топлива.
(a) Prepare a plan of the proposed reclamation programme prior to the commencement of mining; а) подготовка плана предлагаемой программы рекультивации до начала горнодобывающих работ;
Former mining sites were being claimed and replanted and a plan for the reclamation of 200 former mining sites within the next decade would be submitted shortly to Congress. Бывшие места разработки рекультивируются и вновь засаживаются растениями, и вскоре конгрессу будет представлен план рекультивации в течение следующего десятилетия 200 бывших мест разработки.
(b) reclamation and land management with a view to its further industrial utilisation in the volume of about 150 ha/year; Ь) довести масштабы рекультивации и планирования землепользования с целью дальнейшего использования земель в промышленных целях приблизительно до 150 га/год;
Environmental management systems and auditing as well as site reclamation procedures are being provided as an approach to establishing structured systems that ensure that a consistent standard of high environmental performance is maintained. Системы рационального природопользования и ревизий, а также процедуры рекультивации земельных участков представляют собой подход к созданию структурно организованных систем, обеспечивающих последовательное соблюдение высоких экологических стандартов.
Больше примеров...
Регенерации (примеров 13)
Residual gases in containers must also be recovered for recycling, reclamation or destruction. Остаточные газы в контейнерах также подлежат рекуперации для целей рециркуляции, регенерации или уничтожения.
Sweden requires producers and suppliers of HFCs for refrigeration and heat pump systems to accept recovered bulk HFCs for further recycling, reclamation or destruction. В Швеции предусмотрено требование к производителям и поставщикам ГФУ для систем холодильной техники и тепловых насосов принимать регенерированные партии ГФУ для дальнейшей рециркуляции, регенерации или уничтожения.
Industry standards and/or government incentives or regulations may be required, as well as increased technician training and infrastructure (e.g., recovery equipment, reclamation facilities). Не исключено, что потребуются введение стандартов в промышленности и/или стимулов либо норм на государственном уровне, а также расширение подготовки технических специалистов и наращивание инфраструктуры (например, оборудование для рекуперации, объекты по регенерации).
At the same time, 1.63 Mio pounds HCBD-containing hazardous waste was reported in the US, more than half of which was used for reclamation or (mostly energy) recovery. В то же время сообщалось о 1,63 млн. фунтов содержащих ГХБД опасных отходов, более половины которых были использованы для регенерации или рекуперации (в основном, энергии).
Sergey Polyakov developed theoretical principles for designing an energy-efficient closed loop system of water reclamation from human wastes for a space flight to Mars, which is based on the combination of membrane and conventional filtration methods, including depth filtration and adsorption. Сергеем Поляковым разработаны теоретические основы проектирования энергоэффективных замкнутых систем регенерации воды из отходов человека к космическому полету на Марс, который основан на комбинации мембранных и обычных методов фильтрации, включая глубину фильтрации и адсорбции.
Больше примеров...
Восстановление (примеров 17)
Another area that needed attention was the reclamation of irrigation areas rather than the opening up of new irrigation schemes. Другой областью, требующей внимания, является скорее восстановление орошаемых районов, чем начало строительства новых ирригационных проектов.
The company's environmental activities comprise reclamation of land affected by opencast mining, and waste treatment and disposal. Экологическая деятельность компании включает восстановление земельных участков, нарушенных открытыми угольными разработками, очистку и удаление отходов.
The goal of the Italian leader, Benito Mussolini, was the elimination of Anglo-French domination in the Mediterranean, the reclamation of historically Italian territory (Italia irredenta) and the expansion of Italian influence over the Balkans and in Africa. Итальянский лидер Бенито Муссолини мечтал сокрушить англо-французское преобладание на Средиземном море, восстановление Италии в её исторических границах (Italia irredenta) и расширение итальянского влияния на Балканы и Африку.
Thousands of deaths and injuries had been caused by those landmines and other explosive remnants of war, which had also prevented the reclamation and cultivation of extensive areas of Libyan land. Эти наземные мины и другие оставшиеся после войны взрывоопасные средства причинили смерть и увечья тысячам человек и не позволяли осуществлять восстановление и рекультивацию на большой площади ливийских сельскохозяйственных угодий.
Miners are also being made aware of their legal responsibility for the reclamation of mined out areas, including filling of mined out pits where this is practical. Горнодобывающие предприятия также информируются об их юридической ответственности за восстановление районов горной добычи, включая засыпку карьеров, когда это практически возможно.
Больше примеров...
Рекламация (примеров 2)
In terms of pipeline developments, examination will include the right of indigenous peoples to participate at all stages (granting of rights of way, access permits, construction, flow-through agreements, all safety measures and reclamation of lands). Что касается строительства трубопроводов, то рассмотрение должно включать право коренных народов на участие на всех этапах (предоставление прав на трассу, разрешения на доступ, строительство, соглашения о пропускной способности, все меры безопасности и рекламация земель).
This reclamation is possible after the supplier discovers that the buyer has become insolvent. Рекламация возможна после обнаружения поставщиком несостоятельности покупателя.
Больше примеров...
Перерождения (примеров 3)
They protested the war and the Reclamation. Они протестовали против войны и Перерождения.
Probably during the Reclamation. По-видимому, в ходе Перерождения.
Arrests are as high as they've been since the Reclamation. Число арестов выше всего после Перерождения.
Больше примеров...
Мелиорации (примеров 28)
In Egypt, IFAD is currently financing the reclamation of desert to improve the irrigation infrastructure, agricultural research and finance targeted to land labourers. В Египте МСФР в настоящее время финансирует работу в области мелиорации пустынных земель, направленную на совершенствование оросительной инфраструктуры, системы сельскохозяйственных исследований и механизмов финансирования сельскохозяйственной деятельности.
In the past three years, around 120 million women all over China have participated each year in reforestation efforts, construction of shelter forest belt and reclamation of river basins; 750 million trees have been planted. За последние три года около 120 млн. женщин Китая ежегодно принимали участие в восстановлении лесов, создании полезащитных лесополос и мелиорации бассейнов рек; было высажено 750 млн. деревьев.
(b) Strengthen sustainable land and resource management, including through reclamation, best practices, public awareness and the effective implementation of relevant legislations and regulations; Ь) улучшить ситуацию с рациональным земле- и ресурсопользованием, в том числе за счет мелиорации, внедрения передовых методов, повышения осведомленности общественности и эффективного осуществления соответствующих законодательных актов и правил;
How the international community can act at global level to achieve zero net global land degradation as a global target for sustainable development through means of prevention, as well as land rehabilitation and reclamation? Какие меры международное сообщество может принять на глобальном уровне, с тем чтобы свести к нулю чистую деградацию земель в мире в качестве глобальной цели для обеспечения устойчивого развития посредством предотвращения деградации, а также мелиорации и рекультивации земель?
Our water reclamation system can't handle much more than that. Наша система мелиорации большего не потянет.
Больше примеров...
Возвращении (примеров 8)
It was observed that, in practice, reclamation claims arose out of operation of law upon default or financial insolvency of a buyer. Было отмечено, что на практике требования о возвращении возникают в силу закона в случае дефолта или финансовой несостоятельности покупателя.
In response to a question, it was stated that reclamation claims were granted by law to a seller when the seller had not acquired a security right or retained title. В ответ на соответствующий вопрос было указано, что право требования о возвращении было предоставлено законом продавцу, когда продавец не приобрел обеспечительное право и не удерживал правовой титул.
In many jurisdictions, reclamation claims in specific goods are extinguished at such time as the goods are incorporated into other goods in the manufacturing process or otherwise lose their identity. d. В правовых системах многих стран требования о возвращении конкретных товаров теряют силу в тот момент, когда эти товары включаются в другие товары в процессе производства или каким-либо иным образом утрачивают свою идентичность. d.
In addition, new legal provisions, such as the law concerning the return and reclamation of property, are inhibiting the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms. Кроме того, новые законодательные акты, такие, как закон о возвращении и истребовании имущества, препятствуют полному осуществлению прав человека и основных свобод.
In some jurisdictions, the reclamation has a retroactive effect, placing the seller in the same position it was prior to the sale (i.e. holding property that was not subject to any security rights in favour of the buyer's creditors). В некоторых правовых системах требование о возвращении имеет обратную силу, в результате чего продавец оказывается в том же положении, в каком он был до продажи имущества (т.е. в положении держателя имущества, не обремененного никакими обеспечительными правами в пользу кредиторов покупателя).
Больше примеров...