KartRider not only features fictitious fantasy vehicles but also branded game models based on real-life cars, developed from collaboration with companies such as BMW Korea. | В игре KartRider существуют не только вымышленные транспортные средства, но и фирменные игровые модели, основанные на реальных автомобилях, разработанных при сотрудничестве с такими компаниями, как BMW Кореи. |
The study pointed out that the professional literature on evaluation practice recorded problems with goal-based approaches in many real-life situations because organizational goals are frequently vague and ambiguous, established more for symbolic political reasons than as guides to action. | В исследовании отмечается, что в специальной литературе по практике проведения оценки отмечены трудности применения ориентированного на цели подхода во многих реальных ситуациях, поскольку цели организации подчас не ясны и расплывчаты и установлены скорее в демонстративно политических целях, а не в качестве руководства к действию. |
The Stability Pact is too crude and technocratic: a 3% deficit target enforced by Brussels bureaucrats cannot bind real-life politicians. | Пакт о стабильности является слишком сырым и технократическим: З% потолок дефицита, навязанный брюссельскими бюрократами, не способен связать обязательствами реальных политиков. |
Telecommunication advances such as videotelephones and highly efficient underwater scanning equipment used in the story bridge from the everyday, real-life aspects of the setting toward the near future, bespeaking technological progress. | Телекоммуникационные достижения, такие как видеотелефоны и высокоэффективное подводное сканирующее оборудование, используемое в историческом мостике, - из повседневных, реальных аспектов технологического прогресса в ближайшем будущем. |
Furthermore, sensitivity analyses should address implications of alternative hypotheses about the toxicity of different species of particulate matter and of higher real-life emissions of vehicles. | Кроме того, анализ чувствительности должен охватывать последствия альтернативных гипотез в отношении токсичности различных видов твердых частиц и более высоких уровней реальных выбросов транспортных средств. |
Especially my own real-life cowboy and personal manager, | Тем более, раз среди них - настоящий ковбой и мой личный менеджер, |
Like JJ, my real-life nephew. | Например, ДжейДжей, мой настоящий племянник. |
He was like this real-life Indiana Jones. | Он был как настоящий Индиана Джонс. |
No, this is from a genuine, real-life world sport. | Нет, настоящий, реальный спорт. |
Are you an actual writer from a real-life television network? | Простите, вы настоящий сценарист с настоящего телеканала? |
See real-life participants reenact the terrifying drama... inside the burning plane. | Смотрите как реальные участники воссоздают ужасающую драму... внутри горящего самолёта. |
Committee and plenary work at the lowest common denominator would have no meaning and would fail to have an impact on real-life issues and the real world. | Работа в комитетах и на пленарных заседаниях при самом низком общем знаменателе не будет иметь смысла и не сможет повлиять на реальные вопросы и реальный мир. |
This unusual pattern is somewhere between fiction and documentary films: within invented scenario shows the real heroes and stories, filmed real-life situations and emotions of the people who survived the terrible tragedy. | Это необычная картина представляет собой что-то между игровым и документальным кино: в рамках придуманного сценария показаны реальные герои и истории, сняты реальные ситуации и эмоции людей, переживших ужасные трагедии. |
The reproduction of various scenes in Battlefield 3 are highly accurate of their real-life counterparts such as the Grand Bazaar. | Репродукция различных мест действия в Battlefield 3 очень похожа на реальные объекты, как, например, Большой базар в Тегеране. |
The Women's Empowerment Principles are informed by real-life business practices, helping companies tailor existing policies and practices - or establish needed new ones - to improve the working environment through better choices for their "corporate citizens". | В основе «Принципов расширения возможностей женщин» лежат реальные примеры деловой практики, что помогает компаниям скорректировать существующую политику и практику - или ввести новые, если в этом есть необходимость - для улучшения рабочей среды путем создания лучших возможностей для своих «корпоративных граждан». |
The promotion billed Curly Moe as the real-life nephew of Curly and Moe Howard which attracted some attention from the media. | Его промоутеры продвигали его как реального племянника Кёрли и Мо Ховарда, что привлекло некоторое внимание со стороны СМИ. |
Visibility in geometry is a mathematical abstraction of the real-life notion of visibility. | Видимость в геометрии - это математическая абстракция реального понятия видимости. |
The full scope of investment necessary to make schools really rather than nominally available is hidden because the most frequent internationally used indicator - enrolment - does not capture what a real-life school may look like. | Полный объем инвестиций, необходимых для реального, а не номинального обеспечения наличия школ, трудно определить, поскольку наиболее часто используемый всеми показатель - контингент учащихся - не всегда отражает реальное положение в школах. |
Hunting down a real-life terminator. | Охота на реального терминатора. |
Moreover, the usefulness of such a model would lie in a quantitative illustration of real-life experience, but the reality was that sub-Saharan Africa had not been able to achieve more rapid growth despite massive aid inflows over the past 40 years. | Кроме того, ценность такой модели определяется количественным анализом реального практического опыта, однако реальность заключается в том, что африканским странам к югу от Сахары не удалось добиться ускорения роста, несмотря на массовый приток помощи на протяжении последних 40 лет. |
Training could take the form of instructor-led classes, computer-based training or a combination of both, and would include discussion of real-life situations posing ethical dilemmas. | Такая подготовка может иметь форму проводимых под руководством инструктора занятий, подготовку на базе компьютеров или сочетание обоих методов и будет включать обсуждение ситуаций из реальной жизни, сопряженных с этическими дилеммами. |
It is planned that the methodological guidelines, once sufficiently tested and illustrated with real-life situations drawn from field projects, will be published and disseminated to concerned ministries, departments and institutions in developing countries. | Планируется, что после того, как методологические руководящие принципы будут в достаточной степени испытаны на практике и подкреплены примерами из реальной жизни, полученными в ходе осуществления проектов на местах, они будут опубликованы и направлены соответствующим министерствам, департаментам и учреждениям в развивающихся странах. |
To assist in this effort, the Partnership, together with the Netherlands Water Partnership, has developed the "Toolbox on integrated water resources management" to provide water-management professionals with clear examples of good and bad practices and lessons learned from real-life implementation experiences. | В поддержку этих усилий Партнерство совместно с Нидерландским водным партнерством подготовило руководство по комплексному управлению водными ресурсами для ознакомления специалистов водного хозяйства с примерами как передовой, так и неприемлемой практики и уроками, извлеченными из реальной жизни. |
The campaign included announcements for radio and television, posters, telling the stories of real-life heroes under the slogan "Let's stop violence against women, let's make society a happier place". | Эта кампания включала объявления по радио и телевидению, развешивание плакатов, рассказы о случаях из реальной жизни под лозунгом "Остановим насилие в отношении женщин, сделаем наше общество счастливым". |
The charity also holds workshops for players, coaches and referees to educate them on how to deal with racism on the field and in stands, using real-life scenarios taken from practical experience. | Организация также проводит практикумы для игроков, тренеров и судей, с тем чтобы научить их, используя примеры из реальной жизни как бороться с расизмом на поле и на трибунах. |
The episode is inspired by real-life rumors about Stevie Nicks' alleged involvement with witchcraft. | Эпизод вдохновлён реальными слухами о предполагаемой причастности Стиви Никс к колдовству. |
Football Manager has been recognized by real-life football clubs as a source for scouting players. | Football Manager был признан реальными футбольными клубами в качестве источника для разведчиков. |
The real-life events such as the ones described below are the main reason for the high level of interest in this topic. | Значительный интерес к этой теме обусловлен главным образом реальными событиями, подобными тем, которые описываются ниже. |
Now that the Peacebuilding Commission has clearly demonstrated its determination to get off the ground and meet real-life challenges, we must give it all the encouragement and support it requires. | Сейчас, когда Комиссия явно продемонстрировала решимость действовать и начать борьбу с реальными проблемами, мы должны оказать ей всю необходимую поддержку и помощь. |
The Decade witnessed increased awareness of the importance of learner-centred approaches and of situating learning in the real-life contexts of learners. | Проведение Десятилетия помогло лучше осознать важность подходов, ориентированных на удовлетворение конкретных потребностей учащихся, а также предусматривающих обучение в увязке с реальными условиями жизни учащихся. |
The REmap 2030 results are based on real-life analysis encompassing 26 countries which represent three-quarters of current energy demand. | Поэтапный план на период до 2030 года основан на реальном анализе положения в 26 странах, на которые в настоящее время приходится три четверти спроса на энергию. |
While evaluating which of the Resident Evil heroes is best dressed to survive a real-life zombie apocalypse, GamesRadar found Rebecca to be "more practically attired than Ada Wong or Jill Valentine" and remarked on her looks of a "pre-pubescent tom boy." | Оценивая, кто из героев серии Resident Evil лучше всего одет, чтобы выжить в реальном зомби-апокалипсисе, GamesRadar нашёл Ребекку "более практично одетой", чем Ада Вонг или Джилл Валентайн» несмотря на свой внешний вид «неполовозрелого мальчика». |
In order to calibrate and check the risk assessment models, monitored data from real-life injections will be essential. | Для калибровки и проверки надежности моделей оценки риска потребуется использовать данные мониторинга, проводимого при реальном закачивании. |
Those are real-life crickets! | Эти сверчки в реальном времени! |
The game includes a great number of real-life treaties that influence countries. | В этих играх присутствует большое количество существующих в реальном мире договоров, влияющих на политику разных стран. |
Each territory on the typical Risk game board represents a real-life geographical or political region on Earth. | Каждая территория на игровой доске представляет собой реальный географический или политический регион мира. |
While training other boxers, Rocky meets a young, hungry boxer named Tommy Gunn (played by real-life fighter Tommy Morrison) and begins training him which results in a strained relationship with Robert. | Во время тренировки других боксеров, Рокки встречает молодого голодного боксера по имени Томми Ганн (играет реальный боец Томми Моррисон) и начинает тренировать его, что приводит к напряженным отношениям с Робертом. |
He uses the real-life B-2 Spirit flying wing bomber as an example, stating that the weights along the wing should be put forward in order to stabilize the plane. | Блэкберн использует реальный бомбардировщик B-2 Spirit типа летающее крыло как пример, подтверждающий предположение о том, что вес, распределённый по передней части крыла, делает самолёт более устойчивым. |
Committee and plenary work at the lowest common denominator would have no meaning and would fail to have an impact on real-life issues and the real world. | Работа в комитетах и на пленарных заседаниях при самом низком общем знаменателе не будет иметь смысла и не сможет повлиять на реальные вопросы и реальный мир. |
Aruba has set the content and attainment targets of these subjects and developed teaching materials that tie in with the real-life experiences of Aruban students and present the subject matter from an Aruban perspective. | На Арубе были разработаны соответствующие материалы и цели в рамках этих предметов, а также подготовлены учебные материалы, в которых учитывается реальный жизненный опыт учащихся на Арубе и этот предмет представляется с учетом действительности на Арубе. |