Английский - русский
Перевод слова Readership

Перевод readership с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Читателей (примеров 116)
The other national newspapers do not offer readily accessible information on their readership or daily print circulation figures. По другим общенациональным газетам нет легкодоступной информации о количестве их читателей или ежедневном тираже.
The 1997 internal readership surveys also provided the Population and Rural and Urban Development Division with feedback on the usefulness and quality of its publications. Проведенные в 1997 году внутренние опросы читателей также обеспечили Отдел народонаселения и развития сельских и городских районов сведениями о полезности и качестве его публикаций.
Despite the increasingly sophisticated technology available to much of the Department's core audiences, a recent worldwide survey of readership of its publications revealed the continuing demand for print products. Несмотря на тот факт, что основная аудитория Департамента получает в свое распоряжение все более сложные технические средства, результаты недавно проведенного глобального обследования читателей его публикаций показали сохраняющуюся потребность в печатной продукции.
The Centre has published various books appealing to a wide readership that have been distributed to ethnic cultural centres for their use. РИКЦ издан целый ряд книг, доступных широкому кругу читателей, которые переданы для пользования в национальные культурные центры.
The magazine has a readership of 225,000 people per issue, while the magazine's website counts two million total readers. Аудитория читателей составляет 225000 человек, в то время как веб-сайт журнала насчитывает два миллиона читателей.
Больше примеров...
Читательской аудитории (примеров 39)
Translation Translation is an important matter, since it involves a question of principle for the United Nations and the more practical consideration of attaining the widest possible readership. Этот вопрос весьма важен, поскольку, с одной стороны, он является принципиальным для Организации Объединенных Наций, а с другой - связан с более практическими соображениями обеспечения максимально широкой читательской аудитории.
Even when he had returned to Germany, his works continued to be reprinted and were translated into French, Italian and German, reaching a wide readership in Europe, as well as in the US after it was reprinted there. Даже тогда, когда он вернулся в Германию, его произведения продолжали переиздавать и они были переведены на французский, итальянский и немецкий языки, став доступными для широкой читательской аудитории в Европе, а также в США.
Annual readership surveys show positive overall assessments of substantive policy contributions and analytical quality of the TDR, albeit with somewhat lower ratings for its policy conclusions. Результаты ежегодных опросов читательской аудитории говорят о в целом позитивной оценке важности ДТР для формирования политики и его аналитических достоинств и чуть более низком "рейтинге" его стратегических выводов.
By category of organ, the independent press represents: 66 per cent of dailies and 87 per cent of the readership; 84 per cent of weeklies and 83 per cent of the readership; 86 per cent of periodicals and 52 per cent of the readership. Частный сектор охватывает 66% ежедневных изданий и 87% читательской аудитории, 84% еженедельников и 83% читательской аудитории, а также и 86% периодики и 52% читателей.
He expressed pleasure at readership surveys that indicated that the Fund's publications were read, well received and widely shared, and that they succeeded in reaching specialized and general audiences. Он выразил удовлетворение в связи с тем, что проведенные обследования контингента читателей указывают на то, что публикации Фонда пользуются читательским спросом, получают хорошие отзывы, имеют широкое хождение и вызывают интерес как среди специалистов, так и в широкой читательской аудитории.
Больше примеров...
Круг читателей (примеров 16)
Before 1989, it was the only automobile periodical in the USSR, designed for a wide readership. До 1989 года был единственным в СССР периодическим изданием на автомобильную тематику, рассчитанным на широкий круг читателей.
He was convinced that such a shift in focus would win the Chronicle a wider readership. Он убежден в том, что такое смещение акцента привлечет к «Хронике» более широкий круг читателей.
Despite limited readership, there are now a considerable number of newspapers, bulletins, tabloids and journals published on a daily, weekly and monthly basis. Несмотря на ограниченный круг читателей, сейчас печатается значительное число ежедневных, еженедельных и ежемесячных газет, информационных бюллетеней, таблоидов и журналов.
The Regional Human Development Reports have enjoyed a wide range of readership. С региональными докладами по вопросам развития людских ресурсов ознакомился широкий круг читателей.
Most of the 15 titles have a small readership. У большинства из 15 изданий круг читателей незначителен.
Больше примеров...
Читательскую аудиторию (примеров 9)
It is envisaged to publish the final report as UNECE Discussion Paper or in a similar international publication with broad readership. Предполагается, что окончательный доклад будет опубликован в качестве документа ЕЭК ООН для обсуждения или в аналогичной международной публикации, имеющей широкую читательскую аудиторию.
Although it still excludes those stakeholders who do not have access to the Internet, this method substantially increases the potential readership while keeping distribution costs low. Хотя при данном методе по-прежнему не удается охватить тех заинтересованных лиц, у кого нет доступа к Интернету, данный метод существенно расширяет потенциальную читательскую аудиторию, позволяя в то же время сократить расходы по распространению отчетов.
He adds that, on 29 October 2010, the newspaper Iwacu, which has a very wide readership in the country, published an article about the incident. Он далее сообщает, что 29 октября 2010 года газета "Иваку", имеющая в стране широкую читательскую аудиторию, опубликовала статью о произошедшем.
(c) Advice to author departments on improving the quality of their publications in order to reach as wide a readership as possible and to generate maximum sale of successful titles; с) оказание департаментам-авторам консультативной помощи по повышению качества их публикаций, с тем чтобы максимально расширить читательскую аудиторию и добиться максимального сбыта пользующихся успехом изданий;
It appears from the survey that the private/business readership of the publications could be increased significantly, and efforts have been undertaken in this direction since the survey was completed in 1998. Исходя из результатов этого опроса, можно сделать вывод, что читательскую аудиторию из числа представителей частного сектора/делового мира можно расширить, причем соответствующие меры в этом направлении были приняты после завершения опроса в 1998 году;
Больше примеров...
Читательских мнений (примеров 6)
The secretariat should seek to improve the design, methodology and scope of the readership surveys on an ongoing basis. Секретариат должен постоянно стремиться совершенствовать механизм, методологию и охват опросов читательских мнений.
The representative of the United Kingdom said that the purpose of readership surveys should not be the elimination of publications. Представитель Соединенного Королевства сказал, что задача обследований читательских мнений не должна заключаться в прекращении выпуска публикаций.
The Division has also initiated a system for readership surveys by external end-users of its publications. Отдел создал также систему проведения обзоров читательских мнений среди внешних конечных пользователей его публикаций.
Also in accordance with Board decision 449, all member States are encouraged to respond as fully as possible to readership surveys. Также в соответствии с решением 449 Совета всем государствам-членам настоятельно предлагается как можно полнее отвечать на проводимые опросы читательских мнений.
Traditional readership surveys previously inserted in every document and publication have, unfortunately, elicited a minimal response, including from Governments. Число ответов, в том числе от правительств, на традиционные анкеты по изучению читательских мнений, ранее включавшихся во все документы и публикации, оказалось минимальным.
Больше примеров...
Читательская аудитория (примеров 10)
In 2017, readership increased to 3.5 million unique monthly users. В 2017 году читательская аудитория увеличилась до 3,5 миллионов уникальных ежемесячных пользователей.
In 2003, it had the largest readership of any street publication in the United States of America. В 2003 году у газеты была самая большая читательская аудитория среди уличных изданий Соединённых Штатов Америки.
Readership of the University's online newsletter, UNU Update, grew to more than 5,000 per month, with French and Spanish versions launched in collaboration with the UNU New York and Paris liaison offices. Читательская аудитория сетевого вестника Университета "UNU Update" увеличивалась более чем на 5000 человек в месяц, причем версии этого вестника на испанском и французском языках выпускались совместно нью-йоркским и парижским отделениями связи УООН.
Readership grew both from individual subscriptions and through distribution of the magazine at major Africa-related conferences. Читательская аудитория этих изданий расширилась как за счет увеличения числа индивидуальных подписчиков, так и благодаря распространению этого журнала на крупных конференциях по проблемам Африки.
Various problems have been encountered: readership at libraries is falling and cultural institutions' collections, premises and equipment are deteriorating. Негативные тенденции проявляются весьма многообразно: уменьшается читательская аудитория библиотек, деградируют фонды и материально-техническая база учреждений культуры.
Больше примеров...
Читательского спроса (примеров 5)
The Division undertook two large readership surveys. Отдел провел два крупномасштабных обзора читательского спроса.
In October 2000, the Office of Internal Oversight Services conducted a training session for self-evaluation techniques at ECE and suggested that the Economic Analysis Division conduct analyses of the demand for its services and readership surveys. В октябре 2000 года УСВН провело учебное заседание по методам самооценки в ЕЭК и предложило Отделу экономического анализа провести анализ спроса на его услуги и обследования читательского спроса на его публикации.
The Division conducted structured and detailed readership and library surveys in 2001. Отдел провел в 2001 году упорядоченные и детальные обзор читательского спроса и библиотечное обследование.
The Board noted that the number of copies of official records disposed of in 1994 continued to be high, and it recommended that the Administration should determine the print runs of publications more judiciously through selective readership surveys. Комиссия отметила, что число экземпляров официальных отчетов, ликвидированных в 1994 году, по-прежнему велико, и рекомендовала, чтобы администрация точнее определяла тиражи публикаций с помощью избирательных обзоров по изучению читательского спроса.
The Department has also started readership surveys for the "Blue Book" series, which would be expanded to other publications in due course. Департамент также начал проводить обследования по изучению читательского спроса на публикации серии "Голубая книга", которые со временем будут проводиться и по другим публикациям.
Больше примеров...
Читательского интереса (примеров 1)
Больше примеров...
Читающей (примеров 3)
(c) An increase in the level of readership of the analytical studies and policy proposal reports of the Commission in relation to foreign investment, competitiveness, technological innovations and the behaviour of economic agents and productive sectors. с) Расширение аудитории, читающей аналитические исследования и доклады Комиссии с рекомендациями по вопросам политики, имеющие отношение к иностранным инвестициям, конкурентоспособности, техническим новшествам и поведению экономических субъектов и производственных секторов.
The Advisory Committee stresses the importance of efforts to increase the use of online publishing as a means to ensure greater outreach to a potentially broader readership for United Nations publications. Консультативный комитет подчеркивает важность усилий по активизации использования онлайн-публикаций в качестве средства расширения потенциальной аудитории, читающей публикации Организации Объединенных Наций.
He very much needed a popular readership. Пользовался большой популярностью у читающей публики.
Больше примеров...
Читатели (примеров 7)
It's true, some of our readership can add two and two. Вы правы, некоторые наши читатели смогут сложить 2 и 2.
UN Chronicle (readership: print and online) (читатели: печатных и электронных изданий)
Its readership has an average annual income of US$229,000 and an average annual household income of US$301,000. Читатели имеют среднегодовой доход $229000 и средний ежегодный домашний доход $301000.
And our readership is vividly average. А наши читатели обычней некуда.
It has a large per-issue readership, mostly in Africa, North America and Europe, and an additional audience/AR. У него есть большая читательская аудитория, в основном в Африке, Северной Америке и Европе, и читатели, которые знакомятся с его содержанием онлайн на веб-сайте.
Больше примеров...