In addition to improving the readability of the provisions, such a division would also ensure the symmetry with the remaining chapters of the Model Law, which all consisted of more than one article. |
Подобная разбивка не только сделает эти положения более удобочитаемыми, но и позволит также добиться симметричности с остальными главами Типового закона, которые все содержат более одной статьи. |
Further requests the Secretary-General to pursue his efforts to improve the quality in the substance and presentation of documentation, applying new publishing techniques to enhance readability and reduce consumption of paper; |
просит далее Генерального секретаря продолжать свои усилия по повышению качества документов с точки зрения их содержания и формы представления, применяя новые полиграфические технологии, с тем, чтобы сделать их более удобочитаемыми и сократить потребление бумаги; |