The letter of assurance forbade the reselling, retransfer or re-export of the product without the prior consent of the company. |
В этом письме предусматривался запрет на перепродажу, дальнейшую передачу или реэкспорт продукции без предварительного согласия компании. |
An end-user certificate, specifying that any re-export is subject to authorization by the Brazilian authorities, accompanied the sale. |
При продаже был выдан сертификат конечного пользователя, в котором указано, что любой реэкспорт осуществляется с разрешения бразильских властей. |
The export or re-export of biological controlled goods requires an export permit from the NPC under the Non-Proliferation Act. |
Экспорт или реэкспорт контролируемых биологических товаров предусматривает получение разрешения на экспорт от Комитета по нераспространению в соответствии с Законом о нераспространении. |
Export, re-export, transit and transportation of these goods and technologies are controlled so as to ensure their exclusive use for peaceful purposes. |
Экспорт, реэкспорт, транзитные перевозки и транспортировка этих товаров и технологий находятся под контролем для обеспечения того, чтобы они использовались исключительно в мирных целях. |
The re-export of dual-use items which fall in the category of non-European Community goods is likewise subject to authorization. |
Также необходимо получение разрешения на реэкспорт товаров двойного назначения, являющихся товарами, не произведенными в Сообществе. |
All States have the responsibility of preventing the illegal diversion and re-export of small arms and light weapons. |
Все государства обязаны предотвращать незаконное использование и реэкспорт стрелкового оружия и легких вооружений. |
International trade in specimens of Appendix II species may be authorized by the granting of an export permit or re-export certificate. |
Включен в приложение II CITIES, следовательно, международная торговля им разрешена при выдаче разрешение на экспорт или реэкспорт. |
Free trade, self-regulation, health protection, financial evaluation, re-export, customs, international cooperation. |
Свободный обмен, саморегулирование, санитарная защита, финансовая оценка, реэкспорт, таможня, международное сотрудничество. |
Such certificates help to prevent the illegal diversion and re-export of small arms and light weapons. |
Такие сертификаты помогают предотвратить незаконную перепродажу и реэкспорт стрелкового оружия и легких вооружений. |
Some also limit production in the terms of the commercial contract and do not allow re-export without prior approval. |
Некоторые страны устанавливают также ограничения на производство в самих условиях коммерческого контракта и не позволяют осуществлять реэкспорт без предварительного разрешения. |
The delegation of the Netherlands suggested that such approval on re-export should not be obligatory unless the exporting country requested it. |
Делегация Нидерландов выразила мнение, что получение такого согласия на реэкспорт не должно быть обязательным, если только этого не требует страна-экспортер. |
The company's representatives showed the parcel to the authorities and asked for permission to re-export the shipment. |
Представители компании предъявили упаковку властям и попросили разрешения на реэкспорт партии. |
I refer in particular to unauthorized re-export, illegal brokering, the trade in unlicensed weapons and delivery to non-State structures. |
Это, в частности, несанкционированный реэкспорт, незаконная брокерская деятельность, торговля безлицензионно произведенным оружием и поставки негосударственным структурам. |
All import, export, re-export and introduction from the sea of species covered by the Convention has to be authorized through a licensing system. |
Условия конвенции требуют, чтобы весь импорт, экспорт, реэкспорт и интродукция из моря определённых видов животных и растений проводился на основании разрешений и сертификатов. |
Provision of specialized Customs regimes to facilitate transit cargo, and to simplify the temporary import and re-export of goods |
Специальные таможенные режимы, облегчающие транзит грузов и временный ввоз и реэкспорт товаров |
To ensure without prejudice to the right of States to re-export small arms and light weapons that they have previously imported, to inform the original State of such a transfer. |
Обеспечивать, без ущерба для права государств на реэкспорт стрелкового оружия и легких вооружений, ранее импортированных ими, информирование государства происхождения о такой передаче. |
End-use statements contain a clause prohibiting in general the re-export of goods to third countries without the consent of the Swiss export control authorities. |
Заявления о конечном применении содержат положение, предусматривающее общий запрет на реэкспорт товаров в третьи страны без согласия органов экспортного контроля Швейцарии. |
Agreements also provide for the re-export of goods to ensure that relief supplies and equipment can be efficiently redirected to where they are most needed. |
Соглашения также предусматривают реэкспорт товаров в целях обеспечения того, чтобы грузы и имущество по линии оказания помощи могли оперативно перенаправляться туда, где они больше всего нужны. |
In fiscal year 2012, BIS approved 4,467 license applications for the export or re-export of items controlled by the Australia Group and denied 10, while returning 308 without action. |
В 2012 финансовом году БПБ утвердило 4467 лицензионных заявок на экспорт или реэкспорт предметов, контролируемых Австралийской группой, и отклонила 10 заявок, возвратив 308 без принятия решения. |
These recommendations are also the basis for granting import, export, re-export and transit permits for the strategic dual-use products for the Ministry of Finance (Revenue Service). |
Кроме того, эти рекомендации являются основой для выдачи Министерством финансов (Налоговая служба) разрешений на импорт, экспорт, реэкспорт и транзит стратегических товаров двойного назначения. |
Nuclear suppliers must go ahead with transfers only where the recipient State had a suitable national nuclear security system comprising IAEA safeguards, physical protection, measures against illicit trafficking and appropriate export controls to cover re-export. |
Ядерные поставщики должны осуществлять передачу лишь в том случае, когда государство-получатель обладает адекватной национальной системой ядерной безопасности, включающей гарантии МАГАТЭ, меры физической защиты, средства борьбы с незаконным оборотом и соответствующие меры экспортного контроля, распространяющиеся на реэкспорт. |
export and import, including re-export and any other transfers, on a permanent or temporary basis, from and to Romania; |
экспорт и импорт, включая реэкспорт и любые иные передачи на постоянной или временной основе из Румынии и в нее; |
For example, imports of hardwood logs and sawnwood by China are already showing signs of increasing, based on growing domestic demand and re-export of furniture and joinery products. |
Например, импорт бревен и пиломатериалов лиственных пород Китая имел тенденцию к увеличению, чему способствовал рост внутреннего спроса и реэкспорт мебели и столярных деталей. |
The term "trade" is defined in article 1 of the Convention to mean not only export, re-export and import, but also "introduction from the sea". |
Термин «торговля» определяется в статье 1 Конвенции как обозначающий не только экспорт, реэкспорт и импорт, но и как «ввоз с моря». |
The main activities identified are the fraudulent use of export documentation to acquire items through legitimate channels and the illegal diversion or re-export of items supplied using genuine documentation. |
Основными выявленными действиями являются подделка экспортной документации для приобретения товаров по законным каналам и незаконное отвлечение или реэкспорт товаров, поставленных с использованием подлинных документов. |