Английский - русский
Перевод слова Re-engineer
Вариант перевода Перестроить

Примеры в контексте "Re-engineer - Перестроить"

Примеры: Re-engineer - Перестроить
In preparation for the creation of the FMIP systems, many of the divisions took the opportunity to re-engineer their processes. При подготовке к созданию систем ПСФУ многие отделы воспользовались возможностью перестроить свои рабочие процессы.
There is a need to re-engineer financial institutions in a way that addresses the specific developmental issues in African countries. Необходимо перестроить финансовые учреждения с учетом специфических проблем развития в африканских странах.
The calls to re-engineer this renewed Organization have not been few. Раздавалось немало призывов перестроить эту обновленную Организацию.
This initiative, which is still in the design stage, is an attempt to re-engineer the traditional trade finance mechanisms described above. Эта инициатива, которая все еще находится на этапе разработки, представляет собой попытку перестроить упомянутые выше традиционные механизмы финансирования торговли.
The Organization's increased resort to information technology was an irreversible trend, as was the desire to re-engineer work practices as part of the broader reform effort. Все более широкое внедрение в Организации информационной технологии - это уже необратимая тенденция, равно как и необходимость перестроить методы работы в рамках более широкого процесса реформ.
(a) Option 1: adopt an ERP without customization ("vanilla") and re-engineer their business processes accordingly; а) вариант 1: внедрить систему ОПР без ее адаптации ("унифицированный подход") и соответствующим образом перестроить свои рабочие процессы;
The author concludes by saying that in order to meet the demands for small area statistics we must "re-engineer" the current standard statistical system in such a way that it enables us to study both the forest and the individual cluster of trees. В заключение автор указал, что в целях удовлетворения потребностей, касающихся статистики малых районов, необходимо "перестроить" нынешнюю стандартную систему статистики, с тем чтобы с ее помощью можно было бы анализировать как весь массив, так и отдельные совокупности объектов.
The world must seize the opportunity to re-engineer the socio-economic foundations of Afghanistan and to help its people break away from the tragic modes of behaviour and patterns of its unhappy past, of which the culture of "warlordism" was and continues to be a characteristic feature. Мир должен воспользоваться этой возможностью для того, чтобы перестроить социально-экономические основы Афганистана и помочь его народу покончить с трагическими моделями поведения и схемами его несчастного прошлого, характерной чертой которых была и продолжает оставаться культура власти военачальников.
We urgently need to re-engineer our strategy to fight AIDS so as to reach zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. Мы должны незамедлительно перестроить нашу стратегию борьбы со СПИДом, с тем чтобы добиться нулевого показателя новых случаев инфицирования ВИЧ, нулевого показателя дискриминации и нулевого показателя смертности от СПИДа.
The inspectors concluded that, in addressing the existing challenges, organizations should effectively re-engineer their business processes and limit enterprise resource planning customization, taking the opportunity of upgrades to revisit business processes. Инспекторы пришли к заключению, что для решения существующих проблем организациям следует, по сути, полностью перестроить свои хозяйственные процессы и ограничить уровень индивидуализации систем общеорганизационного планирования ресурсов, пользуясь возможностью последующей модернизации систем для повторного рассмотрения конфигурации своих хозяйственных процессов.
Re-engineer supply chain processes and management; перестроить процедуры функционирования снабженческой цепи и управления ею;
They had to require more e-commerce and e-development-centred assistance to be able to adopt e-commerce-compatible legislation and re-engineer government administration currently bogged down in paperwork and red tape. Они должны требовать бóльших объемов помощи в области электронной торговли и электронных разработок, чтобы получить возможность принять законодательство, совместимое с электронной торговлей, и перестроить работу государственной администрации, которая в настоящее время увязла в бумажной волоките и бюрократических процедурах.