Английский - русский
Перевод слова Rash

Перевод rash с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сыпь (примеров 351)
Careful, I've got a rash. Осторожно, у меня какая-то сыпь.
In my opinion at the time, it was the rash that was going to kill him. Как мне тогда казалось, это была сыпь, которая могла убить его.
Looks like an influenza rash. Похоже на гриппозную сыпь...
Peaches give me a rash. Персики вызывают у меня сыпь.
You've got a huge rash. У тебя везде сыпь.
Больше примеров...
Поспешный (примеров 4)
I beg you, revoke your rash decision! Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор.
Revoke this rash decision. Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор.
I would never do something so rash. Я никогда бы не пошёл на такой поспешный шаг.
That doesn't sound rash and unconscious. Непохоже на неосознаный поспешный выбор.
Больше примеров...
Опрометчивый (примеров 4)
He's very impulsive, a bit rash. Он очень импульсивный, порой опрометчивый.
The prospect of a new outbreak of intifadah have clearly highlighted the complexity of the situation, when any rash or wilful step is likely to cost the peoples of the Middle East very dearly. Перспектива новой вспышки интифады ясно высветила всю сложность ситуации, в которой любой опрометчивый своевольный шаг может слишком дорого обойтись народам Ближнего Востока.
You're a very rash young man. Вы очень опрометчивый молодой человек.
A strong emotion like not feeling wanted can drive anyone to a rash and impulsive act. Сильное чувство, чувство невостребованности может подвигнуть на опрометчивый и импульсивный поступок.
Больше примеров...
Высыпания (примеров 6)
On the third day the rash disappeared, the temperature dropped. На третий день высыпания прекратились, температура снизилась.
He's got a petechial rash. У него точечные высыпания.
Had chickenpox, with a high temperature and skin rash. Заболел ветрянкой, поднялась температура, появились высыпания на коже.
They speak scratched water break, I feel let painful rash extensive 思I知Rimashita the fear of self. Они говорят почесал водоотвод, я считаю, пусть болезненные высыпания обширные 思 я 知 RIMASHITA бояться себя.
Camel pox causes fever and skin rash in camels; infection of humans is rare.) It was stated that very little work had been done on these viruses and none had been produced in quantity; Верблюжья оспа вызывает лихорадку и высыпания на коже у верблюдов; люди заражаются этой болезнью редко.) Утверждается, что с этими вирусами была проделана весьма незначительная работа и что ни один из них не производился в больших количествах;
Больше примеров...
Безрассудное (примеров 7)
I think Siobhan's about to do something rash. Думаю, Шивон готовит что-то безрассудное.
I made a rather rash promise to do it in 12 - not that I can take all the credit. Я дал безрассудное обещание, построить за 12 лет - не то, чтобы я собирался присвоить себе всю славу.
Okay, so how rash? Хорошо. Итак, насколько безрассудное?
So, West Covina wasn't the first time you made a rash decision to try to win back the man you love. Так Уэст-Ковина была не первым разом, когда ты приняла безрассудное решение вернуть любимого.
One rash action does not merit a rash response! Одно безрассудное действие не заслуживает опрометчивого ответа!
Больше примеров...
Вспышка (примеров 6)
And the rash of violence and racial profiling against our community in the past 24 hours has made me rethink my position. А вспышка насилия и расовое профилирование против нашего сообщества за последние 24 часа заставили меня переосмыслить свою точку зрения.
Apparently there was a rash of robberies earlier today. Похоже, сегодня там была вспышка ограблений.
And a brief rash of arson. И краткая вспышка поджогов.
In related news, there has been a rash of vandalism across Las Vegas landmarks. К другим новостям, отмечена вспышка вандализма по отношению к городским достопримечательностям Лас-Вегаса.
Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on. К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Больше примеров...
Необдуманный (примеров 2)
A single momentary rash act will become for him... an everlasting nightmare. Один необдуманный поступок превратится для него... в вечный кошмар.
Let's just say that I made a rash decision a few days ago, and things got a little out of hand. Скажем так, я совершил необдуманный поступок пару дней назад и немного потерял контроль над ситуацией.
Больше примеров...
Раш (примеров 15)
Cameron Rash was the best person in the whole wide world. Кэмерон Раш был лучшим мужиком во всём мире.
King Rash rules Onderon. Ондероном правит король Раш.
Are you OK, Rash? Ты в порядке, Раш?
He would listen to the political discussions between his uncle and his circle of friends on local politics and on the current struggle for Indian independence under Mahatma Gandhi, Jawaharlal Nehru and Rash Behari Bose. Там он впервые от дяди и его круга его друзей узнал о политической ситуации в Маврикии и страстной борьбе за освобождение Индии под руководством Махатмы Ганди, Джавахарлала Неру и Раш Бихари Бозе от колониального господства Великобритании.
The player has a choice of five playable characters: Billy and Jimmy Lee from Double Dragon, and Zitz, Pimple and Rash from Battletoads. Игрокам доступно пять персонажей: боевые жабы Раш, Зитц и Пимпл (из Battletoads) и «драконы» Билли и Джимми Ли (из Double Dragon).
Больше примеров...
Опрометчиво (примеров 20)
So I don't think she's done anything rash. Так что я не думаю, что она могла поступить так опрометчиво.
I don't have to tell you you're being rather rash. Мне не нужно лишний раз напоминать, что ты поступаешь опрометчиво.
But I was being rash. Но это было опрометчиво.
You're young and young people make rash decisions. Молодежь. Молодые действуют опрометчиво.
Agent Lee made a rash decision to save you, which was counter to national interest. Чтобы спасти тебя, агент Ли поступил весьма опрометчиво и поставил под угрозу национальные интересы.
Больше примеров...
Глупостей (примеров 2)
Now, see here, old man you mustn't think of doing anything rash. А теперь, послушай, старина только не делай никаких глупостей.
We can't afford someone panicking, doing something rash. Мы не можем допустить, чтобы какой-нибудь паникёр наделал тут глупостей.
Больше примеров...
Волна (примеров 8)
There has been a whole rash of new supercars launched recently. Целая волна новых суперкаров вышла за последнее время.
Adding to the chaos, a rash of extreme natural disasters has blanketed areas around the world. Вдобавок к всеобщему хаосу, волна природных катастроф прокатилась по всему миру.
There would've been a rash of suicides across the neighborhood, and who would've been to blame? А то пошла бы волна самоубийств по району, и кто был бы виноват?
There was a rash of suicides. Была целая волна самоубийств.
There is a rash of suicide in China. В Китае сейчас волна самоубийств.
Больше примеров...
Сгоряча (примеров 4)
I hear you, but all I'm saying is, don't do something rash. Понимаю и лишь хочу сказать, что не надо действовать сгоряча.
You know, we don't want you... doing something rash. Мы же не хотим, чтобы ты натворил чего сгоряча.
I just got angry, and I made this rash decision, and... я просто разозлился, вот и решил сгоряча, и...
It is too rash, too unadvised, too sudden, too like the lightning,... which doth cease to be ere one can say "It lightens". Все слишком второпях и сгоряча. как блеск зарниц, который потухает едва сказать успеешь "блеск зарниц".
Больше примеров...