I can't wait until I get a rash. | Не могу дождаться, пока у меня появится сыпь. |
Redness, itching, inflammation - a rash. | Покраснения, зуд, воспаление, сыпь... |
And he seems to have a bit of a rash. | К тому же, похоже у него сыпь. |
Then how could you have a rash? | Тогда откуда у тебя сыпь? |
Your great grandmother is contacting me right now, and she wants to know if this rash looks like it's going to go away. | Ваша замечательная бабушка разговаривает со мной прямо сейчас, и она хочет знать, что можно сделать, чтобы эта сыпь прошла. |
I beg you, revoke your rash decision! | Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор. |
Revoke this rash decision. | Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор. |
I would never do something so rash. | Я никогда бы не пошёл на такой поспешный шаг. |
That doesn't sound rash and unconscious. | Непохоже на неосознаный поспешный выбор. |
He's very impulsive, a bit rash. | Он очень импульсивный, порой опрометчивый. |
The prospect of a new outbreak of intifadah have clearly highlighted the complexity of the situation, when any rash or wilful step is likely to cost the peoples of the Middle East very dearly. | Перспектива новой вспышки интифады ясно высветила всю сложность ситуации, в которой любой опрометчивый своевольный шаг может слишком дорого обойтись народам Ближнего Востока. |
You're a very rash young man. | Вы очень опрометчивый молодой человек. |
A strong emotion like not feeling wanted can drive anyone to a rash and impulsive act. | Сильное чувство, чувство невостребованности может подвигнуть на опрометчивый и импульсивный поступок. |
On the third day the rash disappeared, the temperature dropped. | На третий день высыпания прекратились, температура снизилась. |
He's got a petechial rash. | У него точечные высыпания. |
Had chickenpox, with a high temperature and skin rash. | Заболел ветрянкой, поднялась температура, появились высыпания на коже. |
They speak scratched water break, I feel let painful rash extensive 思I知Rimashita the fear of self. | Они говорят почесал водоотвод, я считаю, пусть болезненные высыпания обширные 思 я 知 RIMASHITA бояться себя. |
This reaction, typically a minor skin rash from nickel dermatitis, occurs in about one out of eight people; because of this, many countries do not use nickel in their white gold formulations. | Эта реакция (как правило, незначительные высыпания на коже) происходит примерно у одного из восьми человек, и из-за этого многие страны не используют никель в составе белого золота. |
I was afraid he might do something rash. | Я боялась, что он сделает что-то безрассудное. |
I think Siobhan's about to do something rash. | Думаю, Шивон готовит что-то безрассудное. |
I made a rather rash promise to do it in 12 - not that I can take all the credit. | Я дал безрассудное обещание, построить за 12 лет - не то, чтобы я собирался присвоить себе всю славу. |
Okay, so how rash? | Хорошо. Итак, насколько безрассудное? |
So, West Covina wasn't the first time you made a rash decision to try to win back the man you love. | Так Уэст-Ковина была не первым разом, когда ты приняла безрассудное решение вернуть любимого. |
And the rash of violence and racial profiling against our community in the past 24 hours has made me rethink my position. | А вспышка насилия и расовое профилирование против нашего сообщества за последние 24 часа заставили меня переосмыслить свою точку зрения. |
Apparently there was a rash of robberies earlier today. | Похоже, сегодня там была вспышка ограблений. |
And a brief rash of arson. | И краткая вспышка поджогов. |
In related news, there has been a rash of vandalism across Las Vegas landmarks. | К другим новостям, отмечена вспышка вандализма по отношению к городским достопримечательностям Лас-Вегаса. |
Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on. | К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой. |
A single momentary rash act will become for him... an everlasting nightmare. | Один необдуманный поступок превратится для него... в вечный кошмар. |
Let's just say that I made a rash decision a few days ago, and things got a little out of hand. | Скажем так, я совершил необдуманный поступок пару дней назад и немного потерял контроль над ситуацией. |
Cameron Rash was the best person in the whole wide world. | Кэмерон Раш был лучшим мужиком во всём мире. |
Rash said some of Adam's friends don't speak English, so he brought me with him. | Раш сказал, что некоторые из друзей Адама не говорят по английски, поэтому он взял меня с собой. |
Majed Ahmad Rash, age 4 | Маджид Ахмед Раш, 4 года |
That's brilliant, Rash. | Это замечательно, Раш. |
They entered the heights at the Ketter Rash Mountain at the geographic coordinates of PE0500071000 on the map of Nanoor. | Они проникли на холмы у горы Кеттер Раш с географическими координатами РЕ0500071000 на карте Нанура. |
There will be a rash of kidnappings if we concede. | Это будет опрометчиво если мы уступим их требованиям. |
I don't have to tell you you're being rather rash. | Мне не нужно лишний раз напоминать, что ты поступаешь опрометчиво. |
That was a bit rash, wasn't it? | Это было немного опрометчиво, нет? |
That was rash and foolish. | Я поступил глупо и опрометчиво. |
Phyllis, you're being rash. | Филис, ты поступила опрометчиво. |
Now, see here, old man you mustn't think of doing anything rash. | А теперь, послушай, старина только не делай никаких глупостей. |
We can't afford someone panicking, doing something rash. | Мы не можем допустить, чтобы какой-нибудь паникёр наделал тут глупостей. |
Adding to the chaos, a rash of extreme natural disasters has blanketed areas around the world. | Вдобавок к всеобщему хаосу, волна природных катастроф прокатилась по всему миру. |
A rash of unexplained disappearances and suspicious deaths of intellectual and political activists has set nerves on edge and reinforced fears for the further development of a law-abiding society. | Волна необъяснимых исчезновений и подозрительных смертей лиц из числа интеллигенции и политических активистов создала нервную обстановку и усилила опасения в отношении дальнейшего развития общества, в котором соблюдались бы законы. |
There was a rash of suicides. | Была целая волна самоубийств. |
There is a rash of suicide in China. | В Китае сейчас волна самоубийств. |
Apparently there's been a rash of high-end car thefts around the city. | По городу прокатилась волна угонов дорогих машин. |
I hear you, but all I'm saying is, don't do something rash. | Понимаю и лишь хочу сказать, что не надо действовать сгоряча. |
You know, we don't want you... doing something rash. | Мы же не хотим, чтобы ты натворил чего сгоряча. |
I just got angry, and I made this rash decision, and... | я просто разозлился, вот и решил сгоряча, и... |
It is too rash, too unadvised, too sudden, too like the lightning,... which doth cease to be ere one can say "It lightens". | Все слишком второпях и сгоряча. как блеск зарниц, который потухает едва сказать успеешь "блеск зарниц". |