There are dozens of other things this rash could indicate. | Эта сыпь может указывать на десятки других болезней. |
Fever, rash, nausea, and in the late stages... tremor in the left hand. | Жар, сыпь, тошнота, И на последней стадии... Тремор левой руки. |
You can barely see your rash anymore, or your skin, or anything behind you. | Сыпь едва видно, как и твою кожу, или то, что позади тебя. Пап, ты там? |
So what if the rash isn't just a rash, what if it's an infection? | А что если эта сыпь не просто сыпь? Вдруг это инфекция? |
It was just a rash. | Это была всего лишь сыпь. |
I beg you, revoke your rash decision! | Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор. |
Revoke this rash decision. | Наглец! ... Отмените свой поспешный приговор. |
I would never do something so rash. | Я никогда бы не пошёл на такой поспешный шаг. |
That doesn't sound rash and unconscious. | Непохоже на неосознаный поспешный выбор. |
He's very impulsive, a bit rash. | Он очень импульсивный, порой опрометчивый. |
The prospect of a new outbreak of intifadah have clearly highlighted the complexity of the situation, when any rash or wilful step is likely to cost the peoples of the Middle East very dearly. | Перспектива новой вспышки интифады ясно высветила всю сложность ситуации, в которой любой опрометчивый своевольный шаг может слишком дорого обойтись народам Ближнего Востока. |
You're a very rash young man. | Вы очень опрометчивый молодой человек. |
A strong emotion like not feeling wanted can drive anyone to a rash and impulsive act. | Сильное чувство, чувство невостребованности может подвигнуть на опрометчивый и импульсивный поступок. |
On the third day the rash disappeared, the temperature dropped. | На третий день высыпания прекратились, температура снизилась. |
He's got a petechial rash. | У него точечные высыпания. |
Had chickenpox, with a high temperature and skin rash. | Заболел ветрянкой, поднялась температура, появились высыпания на коже. |
They speak scratched water break, I feel let painful rash extensive 思I知Rimashita the fear of self. | Они говорят почесал водоотвод, я считаю, пусть болезненные высыпания обширные 思 я 知 RIMASHITA бояться себя. |
This reaction, typically a minor skin rash from nickel dermatitis, occurs in about one out of eight people; because of this, many countries do not use nickel in their white gold formulations. | Эта реакция (как правило, незначительные высыпания на коже) происходит примерно у одного из восьми человек, и из-за этого многие страны не используют никель в составе белого золота. |
I was afraid he might do something rash. | Я боялась, что он сделает что-то безрассудное. |
I think Siobhan's about to do something rash. | Думаю, Шивон готовит что-то безрассудное. |
I made a rather rash promise to do it in 12 - not that I can take all the credit. | Я дал безрассудное обещание, построить за 12 лет - не то, чтобы я собирался присвоить себе всю славу. |
Okay, so how rash? | Хорошо. Итак, насколько безрассудное? |
So, West Covina wasn't the first time you made a rash decision to try to win back the man you love. | Так Уэст-Ковина была не первым разом, когда ты приняла безрассудное решение вернуть любимого. |
Apparently there was a rash of robberies earlier today. | Похоже, сегодня там была вспышка ограблений. |
And a brief rash of arson. | И краткая вспышка поджогов. |
What, that rash? | Что, та вспышка? |
In related news, there has been a rash of vandalism across Las Vegas landmarks. | К другим новостям, отмечена вспышка вандализма по отношению к городским достопримечательностям Лас-Вегаса. |
Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on. | К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой. |
A single momentary rash act will become for him... an everlasting nightmare. | Один необдуманный поступок превратится для него... в вечный кошмар. |
Let's just say that I made a rash decision a few days ago, and things got a little out of hand. | Скажем так, я совершил необдуманный поступок пару дней назад и немного потерял контроль над ситуацией. |
Rash said some of Adam's friends don't speak English, so he brought me with him. | Раш сказал, что некоторые из друзей Адама не говорят по английски, поэтому он взял меня с собой. |
Majed Ahmad Rash, age 4 | Маджид Ахмед Раш, 4 года |
Rash brought you home. | Раш привёл тебя домой. |
Are you OK, Rash? | Ты в порядке, Раш? |
Jim Rash is the award-winning writer of The Descendants. | Джим Раш, обладатель премии, как сценарист фильма "Потомки". |
I just think it's an extremely rash and, frankly, unprofessional reaction to a troubled boy. | Я думаю, что Вы поступили опрометчиво и, честно говоря, очень непрофессионально с проблемным мальчиком. |
What do you mean by "rash"? | В смысле - "опрометчиво"? |
It would be extremely rash to assume that if a reservation were incompatible with the object and purpose of the treaty, a State would not be a party to it; thus, the question was essentially what the threshold of proof was. | Было бы слишком опрометчиво предположить, что в случае несовместимости оговорки объекту и цели договора государство перестанет быть его участником; иначе говоря, по существу вопрос заключается в том, что же является предельным мерилом доказательства. |
I know well I am being totally rash. | Я прекрасно знаю что я очень опрометчиво поступила. |
You're young and young people make rash decisions. | Молодежь. Молодые действуют опрометчиво. |
Now, see here, old man you mustn't think of doing anything rash. | А теперь, послушай, старина только не делай никаких глупостей. |
We can't afford someone panicking, doing something rash. | Мы не можем допустить, чтобы какой-нибудь паникёр наделал тут глупостей. |
There has been a whole rash of new supercars launched recently. | Целая волна новых суперкаров вышла за последнее время. |
Adding to the chaos, a rash of extreme natural disasters has blanketed areas around the world. | Вдобавок к всеобщему хаосу, волна природных катастроф прокатилась по всему миру. |
There would've been a rash of suicides across the neighborhood, and who would've been to blame? | А то пошла бы волна самоубийств по району, и кто был бы виноват? |
There was a rash of suicides. | Была целая волна самоубийств. |
Apparently there's been a rash of high-end car thefts around the city. | По городу прокатилась волна угонов дорогих машин. |
I hear you, but all I'm saying is, don't do something rash. | Понимаю и лишь хочу сказать, что не надо действовать сгоряча. |
You know, we don't want you... doing something rash. | Мы же не хотим, чтобы ты натворил чего сгоряча. |
I just got angry, and I made this rash decision, and... | я просто разозлился, вот и решил сгоряча, и... |
It is too rash, too unadvised, too sudden, too like the lightning,... which doth cease to be ere one can say "It lightens". | Все слишком второпях и сгоряча. как блеск зарниц, который потухает едва сказать успеешь "блеск зарниц". |