| Get away from my wife, you rascal! | Отойди от моей жены, негодяй! |
| Sure, he's a rascal and a troublemaker, and most of the time, I'd like to slap the smile off his face, but he's a happy vampire. | Конечно, он негодяй, создающий кучу проблем, и мне всегда хотелось стереть эту улыбочку с его лица. но он счастливый вампир. |
| You rascal, you scared me half to death! | Вы негодяй, Вы напугали меня до полусмерти! |
| I got you, rascal! | Ты попался, негодяй! |
| And Rolly, you rascal! | И Роли здесь, негодяй ты этакий! |
| That rascal doesn't know anyone else besides his father. | Этот негодник никого не хочет знать, кроме своего отца. |
| "Now you'll get it, you rascal!" was the response. | «Сейчас ты у меня получишь, негодник!» - |
| What are you playing at, you rascal? | Что ты из себя здесь корчишь, негодник? |
| Mr. Tyler, you rascal, you. | Мистер Тайлер, вы негодник! |
| Where did this rascal go? | Куда подевался этот негодник? |
| It means a man without honor, you know, a rascal. | Это значит человек без совести и чести, понятно, мошенник. |
| Yes, granted I'm an oily rascal. | Да, тем более, что я угодливый мошенник. |
| Instead then I found you, who are nothing but a dirty rascal! | Вместо этого я встретил тебя, грязный мошенник! |
| Rascal, you're so smart. | А ты очень умён, мошенник. |
| So, how is the old rascal? | И как поживает старый мошенник? |
| How is the old rascal? | Как поживает старый плут? |
| Believe me, that rascal Dorante is in a tight spot now. | Поверьте, этот плут Дорант сейчас сам, должно быть, в печальном положении... |
| Rascal Truffaldino, who fled to wealthy Venice from poor Bergamo, gets employed as a servant to one signor by the name of Federico Rasponi, who in fact is a disguised girl Beatrice, Federico's sister. | Плут Труффальдино, сбежавший из бедного Бергамо в богатую Венецию, нанимается слугой к одному синьору по имени Федерико Распони, который на самом деле является переодетой девушкой Беатриче, сестрой Федерико. |
| Kirikou is a rascal better than us all | Кирику плут, но лучше чем мы все. |
| Rascal, he has a skill for surprising people. | Вот плут, умеет он удивить. |
| Once there was a young rascal named Bart. | Жил юный проказник, по имени Барт. |
| I know what that rascal wants. | Я знаю, что этот проказник хочет. |
| You rascal, why don't you tell him the truth? | Ты, проказник, почему не скажешь ему правду? |
| What are you doing, rascal? In war! | Ты что делаешь на войне, проказник! |
| He won't just be thrilled, the rascal. | Как он будет рад, проказник! |
| He'll be as smart as a Sephardi and a rascal like an Ashkenazi. | Он будет столь же умен как Сефард, и шельмец подобно Ашкенази. |
| You got her pregnant, you rascal. | Ты обрюхатил её, шельмец. |
| Come here, you rascal. | Иди сюда, шельмец. |
| Didn't you, you rascal? | Не так ли, шельмец? |
| He later appeared as lonely teenager Sterling North in the Disney film Rascal (1969). | Позже он появился как одинокий подросток Стерлинг Норт в фильме Диснея «Шельмец» (Rascal, 1969). |
| It looks like you're an extremely rude and bad rascal! | Кажется ты крайне грубый и ужасный подлец! |
| Dal Gun, that rascal... | Даль Гон, этот подлец... |
| Here's the rascal. | Вот он, подлец! |
| This rascal will be sorry! | Этот подлец еще пожалеет! |
| Like a helicopter, the rascal. | Как вертолет, подлец. |
| The rascal was just there a while ago. | Эта негодница только что была тут. |
| Your friends ask, "Where's that rascal, Manju?" | Твои друзья спрашивают, "Где эта негодница Манджу?" |
| My rumpus room rascal. | Моя негодница из комнаты утех. |
| That rascal will be the death of me. | Этот разбойник убьет меня. |
| Come here you rascal! | Иди сюда, разбойник! |
| You know, that same old rascal. | Ты же знаешь, тот старый пройдоха. |
| He lied to us again, that rascal! | Он опять обманул нас, этот пройдоха! |
| He's an awful rascal, but he'd never rip me off. | Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтоб пустить меня по миру... |
| And what has that rascal, your father, brought you from Gulansharo? | И что же привеэ тебе иэ Гуланшаро этот пройдоха, твой отец? |
| By August, Rascal Flatts had transferred to Big Machine Records. | Группа Rascal Flatts начала записываться на Big Machine Records. |
| In 2010, Hayes co-wrote "Play" for the Rascal Flatts album Nothing Like This. | В 2010 году он стал соавтором песни «Play» для альбома Nothing Like This группы Rascal Flatts. |
| From January to February 2012, Hayes was the opening act on the Rascal Flatts "Thaw Out" tour. | С января по февраль 2012 года Хейз выступал на разогреве у Rascal Flatts на их Thaw Out Tour. |
| American recording artists Billy Ray Cyrus, Taylor Swift, and Rascal Flatts and English recording artist Steve Rushton also have songs on the soundtrack. | Билли Рэй Сайрус, Тейлор Свифт, Rascal Flatts, а также британский исполнитель Стив Раштон также записали саундтреки к картине. |
| Shystie started gaining fame in 2003 with her white label response to Dizzee Rascal's "I Luv U" and a tour with Basement Jaxx, The Streets and 50 Cent, which led to her being signed by major label Polydor. | Shystie начала приобретать известность с 2004, после ответа на трек Dizzee Rascal «I Luv U» и тура вместе с Basement Jaxx, The Streets и 50 Cent; далее последовало подписание контракта с лейблом Polydor. |
| I'll swipe Shirley's Rascal and drive to the train station. | Я украду Раскал у Ширли и поеду на вокзал. |
| Rascal Flatts, everybody! | Раскал Флеттс, народ! |
| Yes, this is Rascal. | Да, это Раскал. |
| In 2003, Basement Jaxx released their third full-length album, Kish Kash, which included contributions from Lisa Kekaula (of the Bellrays), Me'shell Ndegeocello, Dizzee Rascal, Totlyn Jackson, JC Chasez, Siouxsie Sioux, and Phoebe. | 2003 год ознаменовался появлением третьего альбома Basement Jaxx Kish Kash, в подготовке альбома участвовали Lisa Kekaula (the Bellrays), Me'shell Ndegeocello, grime MC Диззи Раскал, Totlyn Jackson, JC Chasez, Сьюзи Сью (Siouxsie & the Banshees) и Phoebe. |
| Before the nominations shortlist had been announced, bookmakers and critics considered the xx as favorites and predicted they would win over the more high-profile artists Corinne Bailey Rae, Paul Weller, and Dizzee Rascal. | Перед тем, как был объявлен список кандидатов, букмекеры и критики считали хх фаворитом и предсказывали, что он победит более именитых соперников - Корин Бэйли Рэй, Пол Уэллер и Диззи Раскал. |
| So get out right now, you rascal! | Поэтому сейчас же убирайся отсюда, мерзавец! |
| You rascal, really! | Ты, мерзавец, действительно! |
| This rascal Schoerner dragged me into it. | Это мерзавец Шернер втянул меня. |
| This rascal is so ill-bred! | Этот мерзавец совершенно не воспитан! |
| The fact that he lied and stole and cheated and went to prison... I submerge that in the word "rascal." | Его враньё, кражи, жульничество, и его срок... можно подытожить одним словом - мерзавец. |
| This rascal's probably acting up now that we're in Macau. | Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао. |
| That rascal's extorting money from my son? | Этот жулик вытягивает деньги из моего сына? |
| Well, sir rascal, tell me, who are you? | Итак, сэр жулик, кто вы такой? |