| I got half a suppository in him before he took off, that... rascal. | Я успела запихать в него только половину лечебной свечи, а потом он сбежал... негодяй. |
| I would never have imagined you were such a rascal. | Никогда бы не подумала, что Вы такой негодяй! |
| Is this the respect you have for the colonial army, you rascal? | Так-то ты уважаешь свою колониальную армию, негодяй? |
| You rascal, you scared me half to death! | Вы негодяй, Вы напугали меня до полусмерти! |
| I got you, rascal! | Ты попался, негодяй! |
| That rascal doesn't know anyone else besides his father. | Этот негодник никого не хочет знать, кроме своего отца. |
| "Now you'll get it, you rascal!" was the response. | «Сейчас ты у меня получишь, негодник!» - |
| Then he said to Berlioz pointing to me, "He'll go far, the young rascal, when he's had less experience!" | А затем он сказал Берлиозу, указывая на меня: «Этот молодой негодник далеко пойдет, если у него будет меньше опыта!» |
| Where did this rascal go? | Куда подевался этот негодник? |
| Rascal, what do you want? | Негодник, тебе чего надо? |
| I owe you, then, you old rascal. | Теперь я у тебя в долгу, старый мошенник. |
| It means a man without honor, you know, a rascal. | Это значит человек без совести и чести, понятно, мошенник. |
| You wouldn't suppose this man here to be a notorious rascal, would you? | Вы и не предположили бы, что этот человек известный мошенник, не так ли? |
| How is the old rascal? | Как там старый мошенник? |
| I'll be glad when you're dead, you rascal, you You rascal, you I'll be glad when you dead, you rascal, you | я буду рад когда ты умрешь ты мошенник ты мошенник я буду счастлив, когда ты умрешь ты мошенник ты мошенник |
| That rascal Ji Hoo. | Этот плут Чжи Ху. |
| You again, you rascal! | Опять ты, плут! |
| How is the old rascal? | Как поживает старый плут? |
| Dennis, you old rascal. | Деннис, старый плут. |
| Rascal, he has a skill for surprising people. | Вот плут, умеет он удивить. |
| Once there was a young rascal named Bart. | Жил юный проказник, по имени Барт. |
| I know what that rascal wants. | Я знаю, что этот проказник хочет. |
| What are you doing, rascal? In war! | Ты что делаешь на войне, проказник! |
| He won't just be thrilled, the rascal. | Как он будет рад, проказник! |
| He's a true rascal, an incorrigible ne'er-do-well and he's broken his father's heart. | Это настоящий сорванец, неисправимый проказник, разбивший сердце отца. |
| Go to bed, you rascal. | Иди спать, шельмец. |
| You got her pregnant, you rascal. | Ты обрюхатил её, шельмец. |
| Come here, you rascal. | Иди сюда, шельмец. |
| Didn't you, you rascal? | Не так ли, шельмец? |
| He later appeared as lonely teenager Sterling North in the Disney film Rascal (1969). | Позже он появился как одинокий подросток Стерлинг Норт в фильме Диснея «Шельмец» (Rascal, 1969). |
| It looks like you're an extremely rude and bad rascal! | Кажется ты крайне грубый и ужасный подлец! |
| Dal Gun, that rascal... | Даль Гон, этот подлец... |
| Here's the rascal. | Вот он, подлец! |
| This rascal will be sorry! | Этот подлец еще пожалеет! |
| Like a helicopter, the rascal. | Как вертолет, подлец. |
| The rascal was just there a while ago. | Эта негодница только что была тут. |
| Your friends ask, "Where's that rascal, Manju?" | Твои друзья спрашивают, "Где эта негодница Манджу?" |
| My rumpus room rascal. | Моя негодница из комнаты утех. |
| That rascal will be the death of me. | Этот разбойник убьет меня. |
| Come here you rascal! | Иди сюда, разбойник! |
| You know, that same old rascal. | Ты же знаешь, тот старый пройдоха. |
| He lied to us again, that rascal! | Он опять обманул нас, этот пройдоха! |
| He's an awful rascal, but he'd never rip me off. | Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтоб пустить меня по миру... |
| And what has that rascal, your father, brought you from Gulansharo? | И что же привеэ тебе иэ Гуланшаро этот пройдоха, твой отец? |
| In addition to his academic work, he is an author of a novel, Dirty old rascal (ISBN 9781445226224), a fantasy about a cook set in the strange Castle where no misdeed goes unpunished. | Он является автором не только своего академического труда, но также романа «Dirty old rascal» («Грязный старый мошенник») (ISBN 9781445226224), фантазия о странном поваре. |
| In 2010, Hayes co-wrote "Play" for the Rascal Flatts album Nothing Like This. | В 2010 году он стал соавтором песни «Play» для альбома Nothing Like This группы Rascal Flatts. |
| From January to February 2012, Hayes was the opening act on the Rascal Flatts "Thaw Out" tour. | С января по февраль 2012 года Хейз выступал на разогреве у Rascal Flatts на их Thaw Out Tour. |
| American recording artists Billy Ray Cyrus, Taylor Swift, and Rascal Flatts and English recording artist Steve Rushton also have songs on the soundtrack. | Билли Рэй Сайрус, Тейлор Свифт, Rascal Flatts, а также британский исполнитель Стив Раштон также записали саундтреки к картине. |
| Rascal Flatts will tour in support of the album on the Rascal Flatts American Living Unstoppable Tour, presented by department store chain JCPenney. | Rascal Flatts совершили концертный тур (Rascal Flatts American Living Unstoppable Tour) в поддержку нового альбома и с помощью сети магазинов продаж JCPenney. |
| It is based on the 1963 autobiographical novel Rascal, A Memoir of a Better Era by Sterling North. | Снято по мотивам автобиографического романа «Раскал, мемуары лучшей эры» Стерлинга Норта. |
| I was just listening to some Rascal Flatts. | Я просто слушал "Раскал Флэттс". |
| Rascal Flatts, everybody! | Раскал Флеттс, народ! |
| In 2003, Basement Jaxx released their third full-length album, Kish Kash, which included contributions from Lisa Kekaula (of the Bellrays), Me'shell Ndegeocello, Dizzee Rascal, Totlyn Jackson, JC Chasez, Siouxsie Sioux, and Phoebe. | 2003 год ознаменовался появлением третьего альбома Basement Jaxx Kish Kash, в подготовке альбома участвовали Lisa Kekaula (the Bellrays), Me'shell Ndegeocello, grime MC Диззи Раскал, Totlyn Jackson, JC Chasez, Сьюзи Сью (Siouxsie & the Banshees) и Phoebe. |
| Before the nominations shortlist had been announced, bookmakers and critics considered the xx as favorites and predicted they would win over the more high-profile artists Corinne Bailey Rae, Paul Weller, and Dizzee Rascal. | Перед тем, как был объявлен список кандидатов, букмекеры и критики считали хх фаворитом и предсказывали, что он победит более именитых соперников - Корин Бэйли Рэй, Пол Уэллер и Диззи Раскал. |
| It doesn't matter to me, rascal. | Мне на это плевать, мерзавец. |
| I'm so grateful, you rascal. | Я даже благодарна тебе, мерзавец. |
| So get out right now, you rascal! | Поэтому сейчас же убирайся отсюда, мерзавец! |
| Do you think I do this because I want Eun Young to suffer, you rascal? | Думаешь, я так поступаю, потому что хочу, чтобы Ын Ён страдала, мерзавец? |
| You rascal, really! | Ты, мерзавец, действительно! |
| This rascal's probably acting up now that we're in Macau. | Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао. |
| That rascal's extorting money from my son? | Этот жулик вытягивает деньги из моего сына? |
| Well, sir rascal, tell me, who are you? | Итак, сэр жулик, кто вы такой? |