| Get away from my wife, you rascal! | Отойди от моей жены, негодяй! |
| The rascal called his mother. | Этот негодяй позвонил своей матери, |
| The rascal only wants to live. | Он хочет жить, негодяй. |
| Rascal, I was a food thief and have been imprisoned eight times | Негодяй, я некогда был вором, в тюрьме 8 сроков отсидел! |
| You muddy rascal, is that all the comfort you give me? | Этовсё, чтотыможешьсказать мне в утешенье, грязный негодяй? |
| That rascal doesn't know anyone else besides his father. | Этот негодник никого не хочет знать, кроме своего отца. |
| I thought you weren't coming, you rascal! | Я думал, ты не придешь, негодник. |
| Then he said to Berlioz pointing to me, "He'll go far, the young rascal, when he's had less experience!" | А затем он сказал Берлиозу, указывая на меня: «Этот молодой негодник далеко пойдет, если у него будет меньше опыта!» |
| Mr. Tyler, you rascal, you. | Мистер Тайлер, вы негодник! |
| Rascal, what do you want? | Негодник, тебе чего надо? |
| Thabo, tell him, how that rascal took all of your family's money! | Табо, расскажи, как тот мошенник взял все деньги вашей семьи! |
| Rascal, vlyulënny me, as an Indian guru named Osho inventing meditation for a white man, which makes dance to exhaustion, to prevent an elementary understanding that, in fact, its only purpose - to sleep with his woman. | Мошенник, влюлённый в меня, как индийский гуру по имени Ошо, изобретающий медитацию для белого человека, которая заставляет плясать до полного изнеможения, чтобы воспрепятствовать элементарному пониманию того, что, в сущности, единственная его цель - спать с его женщиной. |
| You rascal, you remembered the whole thing! | Мошенник, ты всё помнил! |
| "Around and around the rugged rock the ragged rascal ran." | "Снова и снова, вокруг скалистого утёса, одетый в лохмотья мошенник бежал." |
| You rascal, you When you're dead and gone then you'll leave my man alone I'll be glad when you're dead, you rascal, you | Когда ты умрешь и пропадешь тогда ты оставишь моего человека одного я буду счастлив когда ты умрешь ты мошенник ты имел моего человека достаточно долго ты мошенник |
| That rascal Ji Hoo. | Этот плут Чжи Ху. |
| Dennis, you old rascal. | Деннис, старый плут. |
| Believe me, that rascal Dorante is in a tight spot now. | Поверьте, этот плут Дорант сейчас сам, должно быть, в печальном положении... |
| Well, it doesn't look as though the old rascal exaggerated his circulation figures. | Похоже старый плут не соврал о своих тиражах. |
| Kirikou is a rascal better than us all | Кирику плут, но лучше чем мы все. |
| Once there was a young rascal named Bart. | Жил юный проказник, по имени Барт. |
| I know what that rascal wants. | Я знаю, что этот проказник хочет. |
| You rascal, why don't you tell him the truth? | Ты, проказник, почему не скажешь ему правду? |
| He won't just be thrilled, the rascal. | Как он будет рад, проказник! |
| He's a true rascal, an incorrigible ne'er-do-well and he's broken his father's heart. | Это настоящий сорванец, неисправимый проказник, разбивший сердце отца. |
| He'll be as smart as a Sephardi and a rascal like an Ashkenazi. | Он будет столь же умен как Сефард, и шельмец подобно Ашкенази. |
| Go to bed, you rascal. | Иди спать, шельмец. |
| You got her pregnant, you rascal. | Ты обрюхатил её, шельмец. |
| Didn't you, you rascal? | Не так ли, шельмец? |
| He later appeared as lonely teenager Sterling North in the Disney film Rascal (1969). | Позже он появился как одинокий подросток Стерлинг Норт в фильме Диснея «Шельмец» (Rascal, 1969). |
| It looks like you're an extremely rude and bad rascal! | Кажется ты крайне грубый и ужасный подлец! |
| Dal Gun, that rascal... | Даль Гон, этот подлец... |
| Here's the rascal. | Вот он, подлец! |
| This rascal will be sorry! | Этот подлец еще пожалеет! |
| Like a helicopter, the rascal. | Как вертолет, подлец. |
| The rascal was just there a while ago. | Эта негодница только что была тут. |
| Your friends ask, "Where's that rascal, Manju?" | Твои друзья спрашивают, "Где эта негодница Манджу?" |
| My rumpus room rascal. | Моя негодница из комнаты утех. |
| That rascal will be the death of me. | Этот разбойник убьет меня. |
| Come here you rascal! | Иди сюда, разбойник! |
| You know, that same old rascal. | Ты же знаешь, тот старый пройдоха. |
| He lied to us again, that rascal! | Он опять обманул нас, этот пройдоха! |
| He's an awful rascal, but he'd never rip me off. | Он, конечно, ужасный пройдоха, но чтоб пустить меня по миру... |
| And what has that rascal, your father, brought you from Gulansharo? | И что же привеэ тебе иэ Гуланшаро этот пройдоха, твой отец? |
| By August, Rascal Flatts had transferred to Big Machine Records. | Группа Rascal Flatts начала записываться на Big Machine Records. |
| From January to February 2012, Hayes was the opening act on the Rascal Flatts "Thaw Out" tour. | С января по февраль 2012 года Хейз выступал на разогреве у Rascal Flatts на их Thaw Out Tour. |
| Shortly after, he appeared in MBC's weekend drama The Sons (also known as Rascal Sons). | Чуть позже, он появился в «The Sons» (MBC), более известной как «Rascal Sons». |
| Shystie started gaining fame in 2003 with her white label response to Dizzee Rascal's "I Luv U" and a tour with Basement Jaxx, The Streets and 50 Cent, which led to her being signed by major label Polydor. | Shystie начала приобретать известность с 2004, после ответа на трек Dizzee Rascal «I Luv U» и тура вместе с Basement Jaxx, The Streets и 50 Cent; далее последовало подписание контракта с лейблом Polydor. |
| Rascal Flatts will tour in support of the album on the Rascal Flatts American Living Unstoppable Tour, presented by department store chain JCPenney. | Rascal Flatts совершили концертный тур (Rascal Flatts American Living Unstoppable Tour) в поддержку нового альбома и с помощью сети магазинов продаж JCPenney. |
| It is based on the 1963 autobiographical novel Rascal, A Memoir of a Better Era by Sterling North. | Снято по мотивам автобиографического романа «Раскал, мемуары лучшей эры» Стерлинга Норта. |
| I'll swipe Shirley's Rascal and drive to the train station. | Я украду Раскал у Ширли и поеду на вокзал. |
| Rascal, I warned you... | Раскал, я предупреждал тебя! |
| Rascal Flatts, everybody! | Раскал Флеттс, народ! |
| In 2003, Basement Jaxx released their third full-length album, Kish Kash, which included contributions from Lisa Kekaula (of the Bellrays), Me'shell Ndegeocello, Dizzee Rascal, Totlyn Jackson, JC Chasez, Siouxsie Sioux, and Phoebe. | 2003 год ознаменовался появлением третьего альбома Basement Jaxx Kish Kash, в подготовке альбома участвовали Lisa Kekaula (the Bellrays), Me'shell Ndegeocello, grime MC Диззи Раскал, Totlyn Jackson, JC Chasez, Сьюзи Сью (Siouxsie & the Banshees) и Phoebe. |
| I'm so grateful, you rascal. | Я даже благодарна тебе, мерзавец. |
| So get out right now, you rascal! | Поэтому сейчас же убирайся отсюда, мерзавец! |
| Do you think I do this because I want Eun Young to suffer, you rascal? | Думаешь, я так поступаю, потому что хочу, чтобы Ын Ён страдала, мерзавец? |
| This rascal Schoerner dragged me into it. | Это мерзавец Шернер втянул меня. |
| This rascal is so ill-bred! | Этот мерзавец совершенно не воспитан! |
| This rascal's probably acting up now that we're in Macau. | Этот жулик, наверное, мучается сейчас, что мы в Макао. |
| That rascal's extorting money from my son? | Этот жулик вытягивает деньги из моего сына? |
| Well, sir rascal, tell me, who are you? | Итак, сэр жулик, кто вы такой? |