Английский - русский
Перевод слова Rapture
Вариант перевода Вознесение

Примеры в контексте "Rapture - Вознесение"

Примеры: Rapture - Вознесение
End of the world, the rapture, Armageddon. Конец света, вознесение, Армагеддон.
I might as well be feeling the rapture. Я и решил испытать, что такое Вознесение.
I've always known that the age of design is upon us, almost like a rapture. Я верила в то, что век дизайна придёт, почти как в Вознесение.
Could be the rapture, but then why am I still here? Или вознесение, тогда почему я здесь?
There will be this great reckoning, the Rapture. Будет эта великая расплата, вознесение.
That's the Rapture, those are the gigantic beams of blue light. Это вознесение, те гигантские пучки синего света.
Rapture is your product, Max. Вознесение - это твой продукт, Макс.
Constance Gower here from Rapture magazine. Констанция Говер. Журнал "вознесение".
How many whack-jobs read Rapture magazine? Да кто читает этот журнал "Вознесение"?
Is this the beginning of the Rapture or what? Сейчас что, начинается Вознесение или что-то вроде того?
At the very last minute, we are going to get saved just like in every Hollywood movie, just like in the Rapture. В самый распоследний момент мы чудом будем спасены, прямо как в каждом голливудском фильме, как на Вознесение.
It wasn't the rapture! Это было не вознесение!
It was not the rapture! Это было не вознесение!
After this date passed without apparent incident, Camping made a radio broadcast stating that a non-visible "spiritual judgement" had indeed taken place, and that the physical rapture would occur on October 21, 2011. После того, как предсказание не сбылось, он утверждал, что невидимый «духовный суд» имел место, и что физическое вознесение произойдет 21 октября 2011 года.
I might as well be feeling the Rapture. Я, может, предвосхищаю скорое вознесение.
All of which has something to do with... a drug being made using propane called Rapture. И все это связано с... наркотиком, который делают из пропана, называется "Вознесение".
And the Rapture came. и на тебе - пропустил вознесение.
Then again, they said the Rapture was close. Хотя они и Вознесение предсказывали.
At the very last minute, we are going to get saved just like in every Hollywood movie, just like in the Rapture. В самый распоследний момент мы чудом будем спасены, прямо как в каждом голливудском фильме, как на Вознесение.
I've always known that the age of design is upon us, almost like a rapture. Я верила в то, что век дизайна придёт, почти как в Вознесение.