| End of the world, the rapture, Armageddon. | Конец света, вознесение, Армагеддон. |
| There will be this great reckoning, the Rapture. | Будет эта великая расплата, вознесение. |
| At the very last minute, we are going to get saved just like in every Hollywood movie, just like in the Rapture. | В самый распоследний момент мы чудом будем спасены, прямо как в каждом голливудском фильме, как на Вознесение. |
| It wasn't the rapture! | Это было не вознесение! |
| And the Rapture came. | и на тебе - пропустил вознесение. |
| Yet even without the canals, the exploration of Mars evokes the kind of rapture that Columbus or Marco Polo must have felt. | Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу. |
| It wasn't the rapture! | Это был не восторг! |
| And that, I think, is a highly privileged rapture. | И это, я думаю, восторг, доступный не каждому. |
| Aggravated assault, littering, possession of the drug Red Rapture, theft. | Нападение с отягчающими, замусоривание, хранение наркотиков "Красный восторг" кража. |
| An exception to the rule was Bradley Joseph, who released his first mainstream album Rapture to glorious reviews, and to this day it remains his tour de force. | Исключением из правил был Брэдли Джозеф, который выпустил свой первый основной альбом Rapture (Восторг), который по сей день остается его подвигом. . |
| One of them is what Jacques Cousteau called "rapture of the deep." | Первая - то, что Жак Кусто охарактеризовал как «экстаз глубины». |
| You were so close to experiencing the rapture, known only to those who will be serving our lord for eternity while all the others perish. | ты был так близок, чтоб испытать экстаз, зная только тех, кто будет служить нашему лорду вечно в то время как остальные погибнут. |
| there's rapture, there's weeping, | Тут вам и экстаз. Тут вам и рыдания. |
| Where did all that ecstasy, magic and rapture gone to? | "Куда подевался весь этот экстаз, магия и исступление?" |
| Okay, religious mania: there's rapture, there's weeping, there's visions. | Теперь религиозная мания. Тут вам и экстаз. Тут вам ирыдания. И видения. |
| In Modern Fantasy: The 100 Best Novels, David Pringle described the book as "a work of architectonic sublimity" and "the author plays with masterly skill on the emotional nerves of awe, rapture, mystery and enchantment". | В книге «Modern Fantasy: The 100 Best Novels» Дэвид Прингл описал роман как «architectonic sublimity» и заметил, что «автор с неизгладимым мастерством играет на эмоциях восхищения, загадки и очарования». |
| There can be no hidin' from it... till we're a-washed in the pure fire of the rapture. | Нельзя от этого скрыться пока не очистимся мы в огне восхищения Господом. |
| They want to break all the seals And bring about the rapture and the end of humanity. | Они хотят сломать все печати чтобы вызвать Конец Света и гибель всего человечества. |
| End of the world, the rapture, Armageddon. | Конец света, вознесение, Армагеддон. |
| The world is in chaos, or religiously they'll see it as the end of the world and other gibberish like the Rapture. | Мир находится в хаосе, и верующие могут увидеть в этом, Конец Света и прочую тарабарщину, вроде Вознесения. |
| The rapture's what I think it is, right? | Ну да. Грядет конец света. |
| In January 2004, the Rapture toured with Franz Ferdinand on the NME Awards Tour. | В январе 2004 года Rapture гастролировали с Францем Фердинандом в рамках тура NME Awards. |
| The confusion Moreno experienced when making Saturday Night Wrist was illustrated in the song "Rapture". | Смятение, с которым столкнулся Чино во время создания Saturday Night Wrist, описано в песне «Rapture». |
| The band released two singles from this album, "The Tide Is High" and "Rapture". | Группа выпустила два сингла с этого альбома - «The Tide Is High» и «Rapture». |
| The success of "Rapture", Ali said, caused the formation of iiO as the music they were initially working on was quite different from dance music and were asked to come up with a project name to promote the single. | Успех «Rapture», как Али сказала, вызван образованием Iio как музыки, которая первоначально сильно отличалась от танцевальной музыки и попросили придумать название проекта по содействию сингла. |
| Most of the pieces are fairly short-the longest, "A Rapture," is 166 lines, and well over half are under 50 lines. | Большинство стихотворений небольшие, самое длинное из них «Блаженство» («А Rapture») содержит 166 строк, больше половины других содержат меньше 50 строк. |
| But each time the Horsemen have tried to break the last three seals leading to Rapture, somehow they always get stopped. | Каждый раз, как Всадники пытались сломать З последние печати, ведущие к Вознесению, каким-то образом их постоянно останавливали. |
| We're one step closer to Rapture. | Мы стали на шаг ближе к Вознесению. |
| Each of the seals is like a stepping stone on the way to the Rapture. | Каждая из семи печатей это ступенька на пути к Вознесению |
| The pre-tribulation position advocates that the rapture will occur before the beginning of a seven-year tribulation period, while the second coming will occur at the end of it. | Претрибулационисты считают, что Восхищение Церкви произойдет до начала семилетнего периода Великой скорби (Tribulation), в то время как Второе пришествие произойдет в конце этого периода. |
| It is often post-tribulational, meaning that the rapture of the church will occur after a period of tribulation. | Он близок к посттрибулационизму, полагая, что восхищение церкви произойдёт после периода Великой скорби. |
| Evohé! his holy rapture, Evohé! Bacchus is king! | Эвое, окрыляет меня, Эвое, с ним в душе живу я! |
| Evohé! -his holy rapture, Evohé! -Bacchus is king! | Эвое, опьяняет меня, Эвое, восхищаюсь им я! |