More raisin than grape, nowadays. |
Теперь же я скорее изюм, чем виноград. |
As if she didn't know it was a raisin. |
Как будто сама не знала, что это изюм. |
Yes. You've got a raisin Stuck in your braces. |
У тебя изюм застрял в брекетах. |
Yesterday I ate a raisin off the floor. |
Вчера я съел изюм с пола. |
I'm not even sure if it was really a raisin. |
И я не уверен, что это был точно изюм. |
At least I really hope it's a raisin. |
По крайней мере, я надеюсь, что это изюм. |
And carob is Satan's raisin. |
А кэроб - это дьявольский изюм. |
It's the rum raisin that you like I got. |
Ромовый изюм, как ты любишь. |
Well, rum raisin is really a very ambitious choice. |
Ромовый изюм - очень амбициозный выбор. |
Example: To find recipes for cookies with oatmeal but without raisins, try "recipe cookie +oatmeal -raisin". |
Пример: Для того, чтобы найти рецепты печенья с овсянкой, но без изюма, можно поискать "рецепт печенья +овсянка -изюм". |
Does it dry up like a raisin in the sun? |
Иссохнет ли она, как изюм на солнце? |
The pious promises of the developed world to allocate a minuscule percentage of national income to the provision of aid for the developing world have shrunk to non-fulfilment; the thought of the strong economies helping the weak has shrivelled like a raisin in the sun. |
Благочестивые обещания развитого мира выделить мизерный процент своего национального дохода на оказание помощи развивающемуся миру остались невыполненными; идея о том, чтобы сильные экономические системы помогли слабым, "усохла", как изюм на солнце. |
I was in an all-white production of "Raisin in The Sun." |
Я играл в белой постановке "Изюм на солнце". |
Double rum and raisin. |
Двойной ром и изюм. |
Ben, you want a raisin? |
Бен, хочешь изюм? |
Dude looks like a raisin. |
Чувак выглядит как изюм. |
Then it must have been a raisin. |
тогда это был изюм. |
It's not a raisin. |
Не-а, не изюм. |
That was my rum raisin. |
Это был мой ромовый изюм. |
You know, when you make a pizza bagel you really shouldn't use cinnamon raisin. |
Знаешь, если делаешь пиццу-рогалик не надо использовать изюм. |
Where's that Rum Raisin? |
Где этот Ромовый Изюм? |
With a... a shriveled-up raisin of a heart. |
Со... сморщеным... как изюм сердцем. |
Stands out like a raisin in a bowl of buttered popcorn. |
Стоит и светится как изюм в миске попкорна. |
That's not a raisin. |
Это не изюм, это помет. |
I don't recall a battle of raisin. |
Гастингс, Мэйсон, Изюм... Я не припоминаю битву при Изюме. |