Примеры в контексте "Raisin - Изюм"

Примеры: Raisin - Изюм
More raisin than grape, nowadays. Теперь же я скорее изюм, чем виноград.
As if she didn't know it was a raisin. Как будто сама не знала, что это изюм.
Yes. You've got a raisin Stuck in your braces. У тебя изюм застрял в брекетах.
Yesterday I ate a raisin off the floor. Вчера я съел изюм с пола.
I'm not even sure if it was really a raisin. И я не уверен, что это был точно изюм.
At least I really hope it's a raisin. По крайней мере, я надеюсь, что это изюм.
And carob is Satan's raisin. А кэроб - это дьявольский изюм.
It's the rum raisin that you like I got. Ромовый изюм, как ты любишь.
Well, rum raisin is really a very ambitious choice. Ромовый изюм - очень амбициозный выбор.
Example: To find recipes for cookies with oatmeal but without raisins, try "recipe cookie +oatmeal -raisin". Пример: Для того, чтобы найти рецепты печенья с овсянкой, но без изюма, можно поискать "рецепт печенья +овсянка -изюм".
Does it dry up like a raisin in the sun? Иссохнет ли она, как изюм на солнце?
The pious promises of the developed world to allocate a minuscule percentage of national income to the provision of aid for the developing world have shrunk to non-fulfilment; the thought of the strong economies helping the weak has shrivelled like a raisin in the sun. Благочестивые обещания развитого мира выделить мизерный процент своего национального дохода на оказание помощи развивающемуся миру остались невыполненными; идея о том, чтобы сильные экономические системы помогли слабым, "усохла", как изюм на солнце.
I was in an all-white production of "Raisin in The Sun." Я играл в белой постановке "Изюм на солнце".
Double rum and raisin. Двойной ром и изюм.
Ben, you want a raisin? Бен, хочешь изюм?
Dude looks like a raisin. Чувак выглядит как изюм.
Then it must have been a raisin. тогда это был изюм.
It's not a raisin. Не-а, не изюм.
That was my rum raisin. Это был мой ромовый изюм.
You know, when you make a pizza bagel you really shouldn't use cinnamon raisin. Знаешь, если делаешь пиццу-рогалик не надо использовать изюм.
Where's that Rum Raisin? Где этот Ромовый Изюм?
With a... a shriveled-up raisin of a heart. Со... сморщеным... как изюм сердцем.
Stands out like a raisin in a bowl of buttered popcorn. Стоит и светится как изюм в миске попкорна.
That's not a raisin. Это не изюм, это помет.
I don't recall a battle of raisin. Гастингс, Мэйсон, Изюм... Я не припоминаю битву при Изюме.