I don't want my frontal lobe to be a dried-up raisin. | Я не хочу, чтоб моя лобная доля была как засохшая изюминка. |
No, the purple one was biscuit and raisin. | Нет, в лиловом была изюминка. |
Time to get out now, before you shrivel up like a raisin. | Пора выбираться, пока ты не сьежился как изюминка! |
Look, it's a California Raisin. | Глядите, это же калифорнийская изюминка. |
Six to one flake to raisin ratio. | Одна изюминка на шесть хлопьев. |