Will you be my beauty at the ball railroad. |
Ты будешь моей красавицей на балу железнодорожников. |
All four of us railroad men seen the same thing. |
Все четверо железнодорожников Видели примерно одно и то же. |
It supports the organization of consumer cooperatives for the supply of railroad products. |
Поддержал организацию потребительской кооперации для снабжения железнодорожников продуктами. |
This program takes the place of both social security and defined benefit pension plans for employees of the railroad industry. |
Эта программа заменяет собой для железнодорожников как систему социального обеспечения, так и пенсионный фонд. |
Then go live among the railroad men, why not? |
Почему бы тебе не пожить среди железнодорожников? |
This is the only possible treatment for Tier I of railroad retirement, which is integrated with social security and has equivalent taxes and benefits. |
Это единственно возможный вариант учета пенсий железнодорожников первого уровня, которые увязываются с социальным обеспечением и на которые распространяются аналогичные налоги и льготы. |
Soon moved to Moscow team railroad, within which in 1974 won the first league tournament, and in 1975 spent 7 matches and scored 1 goal in the premier league of the USSR; also European Railways Cup (1974). |
Вскоре перешёл в московскую команду железнодорожников, в составе которой в 1974 году стал победителем турнира первой лиги, а в 1975 году провёл 7 матчей и забил 1 гол в высшей лиге СССР; также обладатель Кубка МССЖ (1974). |
The fourth meeting of the party took place on 25 September 1993 in the Tashkent hall of the «Railroad workers». |
Четвёртый съезд партии состоялся 25 сентября 1993 года в Ташкентском Дворце Железнодорожников. |
He knows all the railroad men. |
Он знает всех железнодорожников. |
He's arrested our key railroad men. |
Он арестовал всех ключевых железнодорожников. |
While delivery there were some problems with railroad - the vessel was to big for the platforms. |
При доставке сложности были и у железнодорожников - кузова самосвалов не помещались на платформах. |
He was unpopular with labor leaders when he advocated reducing government restrictions on the maritime industry, and when he denounced featherbedding by railroad workers. |
На этой должности он был непопулярен среди профсоюзных лидеров за поддержку сокращения государственного регулирования морского судоходства и осуждение «фезербединга» железнодорожников. |
A railroad retirement actuarial report for a valuation date of December 31, 2007, estimates a PBO normal cost rate of 6.26 per cent of payroll, assuming an interest rate of 7.5 per cent. |
В актуарном докладе о состоянии пенсионного фонда железнодорожников по состоянию на 31 декабря 2007 года нормальный уровень расходов по ППО оценивается в 6,26% от фонда заработной платы при условной ставке процента на уровне 7,5%. |
In 2004, the railroad was built by the railway branch length of 55 kilometers from the station to Yandyki port railway station "Port Olya", connecting the port with the Volga Railway. |
В 2004 году силами железнодорожников была сооружена железнодорожная ветвь длиной 50 километров от станции Яндыки до припортовой железнодорожной станции «Порт Оля», соединившая порт с Приволжской железной дорогой. |
All I saw were the railroad workers and Dallas' finest. |
Я увидела лишь Железнодорожников и полицию. |
His strictness was evident in his handling of a number of protests during his term, in which railroad workers, teachers, and doctors were fired for taking industrial action. |
Его жесткость вызвала ряд протестов, большое количество железнодорожников, учителей и врачей были уволены за участие в забастовках. |
In all instances, rail travel was curtailed in the area, affecting the railroad and numerous rail service employees. |
Во всех случаях в прилегающем районе сокращались объемы железнодорожных перевозок, что затронуло деятельность железной дороги и имело последствия для многих железнодорожников. |