January 27 - The Panama Railway becomes the first railroad to connect the Atlantic and Pacific Oceans. | 27 января - Панамская железная дорога стала первой соединяющей Атлантический и Тихий океаны. |
"Ultimately, the railroad will be one of many jewels in the crown of your administration." | В конце концов, железная дорога будет одной из многих жемчужин в короне вашей администрации . |
There's the Underground Railroad, when during slave times... | Когда-то во времена рабовладения была подземная железная дорога. |
He was also cast in the role of Mr. Conductor in Thomas and the Magic Railroad in 2000. | Он также исполнил роль мистера Проводника в фильме «Томас и волшебная железная дорога». |
Tubman's underground railroad was a series of way stations that organized the escape of over 200 slaves out of the United States, to freedom. | "Подземная железная дорога" Табмен была тайной, линией дорожных пунктов позволившей организовать побег более чем 200 рабов за пределы САСШ, к свободе. |
The most important railroad city in the United States. | Самый важный железнодорожный город в Соединенных Штатах. |
Like someone pounded a railroad spike through my ear. | Будто кто-то загнал мне в ухо железнодорожный костыль. |
You're telling me this patient got a railroad spike drilled through his frontal lobe? | Вы хотите сказать мне, что железнодорожный костыль пробил пациенту лобную долю? |
In 1842, Lemuel P. Grant, a railroad employee, donated land just northeast of Whitehall to the railroad and the terminus was moved. | Однако в 1842 году Лемуил П. Грант, железнодорожный служащий, пожертвовал железной дороге земли к северо-востоку от Уайтхолла, и конечная остановка была перенесена. |
Russian forces also blew up a railroad bridge near the village of Grakali and severed railroad connection between Western and Eastern Georgia, complementing the full communication blockade that was already in place.? | Российские силы взорвали также железнодорожный мост у деревни Гракали и перерезали железнодорожное сообщение между Западной и Восточной Грузией, усилив и без того полную транспортную блокаду. |
Examples of this are railroad companies. | Действуют предприятия железнодорожного транспорта. |
Information on rail related research and development might be found at the Federal Railroad Administration Research and Development Internet site (), including the new five-year plan. | С информацией об исследованиях и разработках в области железнодорожного транспорта можно ознакомиться в Интернете на сайте Федерального управления железных дорог по исследованиям и разработкам (); там же размещен новый план на пятилетний период. |
KRRI Korea Railroad Research Institute | Корейский институт исследований в области железнодорожного транспорта |
Railroad Transport Division of Mikhailovksy GOK (subsidiary of Metalloinvest Holding) has acquired three new NP-1 series electric locomotives according to mining transport development strategy. | Управление железнодорожного транспорта Михайловского ГОКа (входит в холдинг «Металлоинвест») пополнилось тремя новыми электровозами. Тяговые агрегаты серии НП-1 комбинат приобрел в рамках программы развития горно-транспортного комплекса. |
July 8 - Russian emperor Alexander III establishes Railway Worker Day as a national holiday on the anniversary of the name day of Nikolai I, who first commissioned Russian railroad construction. | 1886 год в истории железнодорожного транспорта 8 июля - император Александр III устанавливает День железнодорожника в качестве национального праздника, в ознаменование дня рождения императора Николая I, который первым начал строительство железных дорог в России. |
The name was changed in 1855 to the Wilmington and Weldon Railroad. | В 1855 году дорога была переименована в Wilmington and Weldon Railroad. |
Night on the Galactic Railroad (1985), Tale of Genji (1986), and Grave of the Fireflies (1988) were all ambitious films based on important literary works in Japan. | Среди самых заметных фильмов тех лет - «Night on the Galactic Railroad» (1985), «Tale of Genji» (1986) и «Grave of the Fireflies» (1987), все основанные на известных произведениях японской литературы. |
The firm's Vice President, Clement Griscom immediately sailed to Liverpool with a commitment from the Pennsylvania Railroad to provide $2 million in capital towards the building of a new ship to compete against Cunard and White Star. | Вице-президент фирми Клемент Гриском немедленно отправился в Ливерпуль с обязательствами от «Pennsylvania Railroad» выдать сумму 2 млн $ для строительства нового корабля, чтобы конкурировать с «Cunard» и «White Star». |
A railroad was connected to the city from the Transcontinental Railroad in 1870, making travel less burdensome. | В 1870 году Transcontinental Railroad соединили с городом, и путешествия стали менее обременительными. |
In January 1919, The Argosy merged with Railroad Man's Magazine, and was briefly known as Argosy and Railroad Man's Magazine. | В январе 1919 года журнал Argosy был объединён с журналом Railroad Man's Magazine и на короткий период времени стал известен под названием Argosy and Railroad Man's Magazine. |
All four of us railroad men seen the same thing. | Все четверо железнодорожников Видели примерно одно и то же. |
It supports the organization of consumer cooperatives for the supply of railroad products. | Поддержал организацию потребительской кооперации для снабжения железнодорожников продуктами. |
Soon moved to Moscow team railroad, within which in 1974 won the first league tournament, and in 1975 spent 7 matches and scored 1 goal in the premier league of the USSR; also European Railways Cup (1974). | Вскоре перешёл в московскую команду железнодорожников, в составе которой в 1974 году стал победителем турнира первой лиги, а в 1975 году провёл 7 матчей и забил 1 гол в высшей лиге СССР; также обладатель Кубка МССЖ (1974). |
His strictness was evident in his handling of a number of protests during his term, in which railroad workers, teachers, and doctors were fired for taking industrial action. | Его жесткость вызвала ряд протестов, большое количество железнодорожников, учителей и врачей были уволены за участие в забастовках. |
In all instances, rail travel was curtailed in the area, affecting the railroad and numerous rail service employees. | Во всех случаях в прилегающем районе сокращались объемы железнодорожных перевозок, что затронуло деятельность железной дороги и имело последствия для многих железнодорожников. |
Grisham's writing career blossomed with the success of his second book, The Firm, and he gave up practicing law, except for returning briefly in 1996 to fight for the family of a railroad worker who was killed on the job. | Поскольку писательская карьера Гришэма расцвела с выходом второй книги, он отказался от адвокатской практики, за одним исключением - в 1996 году он боролся за права семьи железнодорожника, который погиб на задании. |
You don't look like railroad worker. | Ты не похож на железнодорожника. |
What about the railroad man, Lee Bowers, who saw the men at the picket fence? | А как насчет того железнодорожника Ли Воверса, Что видел мужчину за забором? |
All those for whom the railway is not just a mode of transportation, all who work on the railroad and all those have interest, we congratulate on the holiday, Day Railwayman! | Всех, для кого железная дорога это не просто вид транспорта, всех кто работает на железной дороге и всех кто ей интересуется, поздравляем с праздником, Днем Железнодорожника! |
July 8 - Russian emperor Alexander III establishes Railway Worker Day as a national holiday on the anniversary of the name day of Nikolai I, who first commissioned Russian railroad construction. | 1886 год в истории железнодорожного транспорта 8 июля - император Александр III устанавливает День железнодорожника в качестве национального праздника, в ознаменование дня рождения императора Николая I, который первым начал строительство железных дорог в России. |
Her first husband, railroad worker Constant Lemaitre, was killed in the First World War. | Её первый муж, железнодорожник Констан Леметр погиб во время Первой мировой войны. |
We are getting off here, Mr. Railroad Man. | Мы слезем здесь, мистер железнодорожник. |
Careful on that river, Railroad Man. | Осторожнее там на реке, железнодорожник. |
You're a railroad man, right? | Ты железнодорожник, верно? |
Happiness is... a railroad man sleeping on the grass. | Счастье-это железнодорожник спящий в траве. |
We found traces of pumice in standing water outside the railroad car. | Мы обнаружили следы пемзы в стоячей воде за ж/д вагоном. |
He's the president of Santa Clara Railroad Company. | Президент ж/д компании "Санта-Клара". |
What is this Railroad Unification Act? | Что это еще за Акт Унификации Ж/Д? |
From 1953 to 1979 was merged with the Odessa Railways and was called the Odessa-Kishinev railroad. | С 1953 по 1979 годы была объединена с Одесской ж/д и называлась Одесско-Кишинёвской железной дорогой. |
It's your interference that is killing this railroad. | Следствием вашего вмешательства стало то, что наша ж/д компания - на грани выживания. |