I'm not sure the railroad can save you. | Я не уверена, что железная дорога может вас спасти. |
But Mike King isn't the railroad. | Но мистер Кинг - не железная дорога. |
January 27 - The Panama Railway becomes the first railroad to connect the Atlantic and Pacific Oceans. | 27 января - Панамская железная дорога стала первой соединяющей Атлантический и Тихий океаны. |
Is a wild area that the railroad hadn't reached yet. | Затерянная где-то на дальнем Западе лежит дикая местность в которую пока не проложена железная дорога. |
Champaign was founded in 1855, when the Illinois Central Railroad laid its rail track two miles (3 km) west of downtown Urbana. | Шампейн основан в 1855 году, когда в двух милях на запад от центра города Урбана была проложена железная дорога «Illinois Central». |
Okay, there's a defunct railroad tunnel just outside of D.C. | Есть нерабочий железнодорожный тоннель, это недалеко от Вашингтона. |
A railroad worker is standing next to a switch that can turn the boxcar onto a side track, killing one person, but allowing the five to survive. | Железнодорожный рабочий стоит у стрелки, с помощью которой можно направить вагон в другую сторону и спасти этих пятерых человек, но при этом вагон задавит одного человека. |
In May 2010, Paraguay and Brazil formalized a project funded by the Brazilian Development Bank to link Paraguay's railway system with the railroad linking Paranagua in Brazil and the Chilean city Antofagasta, in effect creating an inter-oceanic railway corridor. | В мае 2010 года Парагвай и Бразилия официально утвердили финансируемый Бразильским банком развития проект, который свяжет железнодорожную систему Парагвая с железной дорогой, соединяющей бразильский город Паранагуа и чилийский город Антофагаста, что, по сути, позволит создать межокеанский железнодорожный коридор. |
In 1842, Lemuel P. Grant, a railroad employee, donated land just northeast of Whitehall to the railroad and the terminus was moved. | Однако в 1842 году Лемуил П. Грант, железнодорожный служащий, пожертвовал железной дороге земли к северо-востоку от Уайтхолла, и конечная остановка была перенесена. |
Latrobe has two sites on the National Register of Historic Places within its city boundaries: Pennsylvania Railroad Station at Latrobe (325 McKinley Avenue): This station was built by the Pennsylvania Railroad in 1903. | Латроб имеет два места внесенных в национальный регистр исторических мест: Пенсильванский железнодорожный вокзал в Латробе (325 Маккинли-Авеню): эта станция была построена Пенсильванской железной дорогойв 1903 году. |
In the NIPAs, the railroad retirement program is treated like social security. | В НСДП пенсионная программа работников железнодорожного транспорта рассматривается как программа социального обеспечения. |
Examples of this are railroad companies. | Действуют предприятия железнодорожного транспорта. |
Information on rail related research and development might be found at the Federal Railroad Administration Research and Development Internet site (), including the new five-year plan. | С информацией об исследованиях и разработках в области железнодорожного транспорта можно ознакомиться в Интернете на сайте Федерального управления железных дорог по исследованиям и разработкам (); там же размещен новый план на пятилетний период. |
December 6 Alfred Escher, Swiss politician, railroad entrepreneur (b. | 6 декабря - Альфред Эшер (63), швейцарский политик, промышленник и пионер в области железнодорожного транспорта. |
KRRI Korea Railroad Research Institute | Корейский институт исследований в области железнодорожного транспорта |
The first Canadian railway, the Champlain and Saint Lawrence Railroad, was opened in 1836 outside of Montreal. | Первая канадская железная дорога, Champlain and Saint Lawrence Railroad, была введена в эксплуатацию в 1836 году недалеко от Монреаля. |
The Santa Fe Railroad arrived in 1888 and the Kansas City, Mexico and Orient Railway in 1909. | В 1888 году в город пришла железная дорога Santa Fe Railroad, а в 1909 году - дорога Kansas City, Mexico and Orient, в 1899 году была основана телефонная компания Сан-Анджело. |
Night on the Galactic Railroad (1985), Tale of Genji (1986), and Grave of the Fireflies (1988) were all ambitious films based on important literary works in Japan. | Среди самых заметных фильмов тех лет - «Night on the Galactic Railroad» (1985), «Tale of Genji» (1986) и «Grave of the Fireflies» (1987), все основанные на известных произведениях японской литературы. |
His grandfather was Charles Frederick Daly, a vice-president for the New York Central Railroad, banker, and businessman. | Он происходил из богатой семьи - его дедом был Чарльз Фредерик Дейли - вице-президент в «New York Central Railroad», банкир и бизнесмен. |
The station is adjacent to Meitetsu Nagoya Station, the terminal of the Nagoya Railroad, and Kintetsu Nagoya Station, the terminal of the Kintetsu Nagoya Line. | Станция соседствует с Мэйтэцу-Нагоя, станцией Nagoya Railroad, и с Кинтэцу-Нагоя, станцией линии Кинтэцу-Нагоя. |
Then go live among the railroad men, why not? | Почему бы тебе не пожить среди железнодорожников? |
He knows all the railroad men. | Он знает всех железнодорожников. |
He's arrested our key railroad men. | Он арестовал всех ключевых железнодорожников. |
He was unpopular with labor leaders when he advocated reducing government restrictions on the maritime industry, and when he denounced featherbedding by railroad workers. | На этой должности он был непопулярен среди профсоюзных лидеров за поддержку сокращения государственного регулирования морского судоходства и осуждение «фезербединга» железнодорожников. |
In all instances, rail travel was curtailed in the area, affecting the railroad and numerous rail service employees. | Во всех случаях в прилегающем районе сокращались объемы железнодорожных перевозок, что затронуло деятельность железной дороги и имело последствия для многих железнодорожников. |
Nikolai Kozlenya was born in 1971 in the town of Bolotnoye into a family of railroad workers. | Николай Козленя родился в 1971 году в городе Болотное Новосибирской области в семье железнодорожника. |
Omundson was born in St. Joseph, Missouri, to a railroad worker father and teacher mother. | Омандсон родился в Сент-Джозефе, штат Миссури в семье железнодорожника и педагога. |
Grisham's writing career blossomed with the success of his second book, The Firm, and he gave up practicing law, except for returning briefly in 1996 to fight for the family of a railroad worker who was killed on the job. | Поскольку писательская карьера Гришэма расцвела с выходом второй книги, он отказался от адвокатской практики, за одним исключением - в 1996 году он боролся за права семьи железнодорожника, который погиб на задании. |
You don't look like railroad worker. | Ты не похож на железнодорожника. |
All those for whom the railway is not just a mode of transportation, all who work on the railroad and all those have interest, we congratulate on the holiday, Day Railwayman! | Всех, для кого железная дорога это не просто вид транспорта, всех кто работает на железной дороге и всех кто ей интересуется, поздравляем с праздником, Днем Железнодорожника! |
Her first husband, railroad worker Constant Lemaitre, was killed in the First World War. | Её первый муж, железнодорожник Констан Леметр погиб во время Первой мировой войны. |
We are getting off here, Mr. Railroad Man. | Мы слезем здесь, мистер железнодорожник. |
Careful on that river, Railroad Man. | Осторожнее там на реке, железнодорожник. |
Got a schedule, railroad man. | Железнодорожник, у меня расписание. |
Happiness is... a railroad man sleeping on the grass. | Счастье-это железнодорожник спящий в траве. |
Fibres of twine found in railroad car matched the sample from her wrist. | Волокна веревки, найденные в ж/д вагоне, совпали с волокнами, взятыми с её запястья. |
He's the president of Santa Clara Railroad Company. | Президент ж/д компании "Санта-Клара". |
This railroad doesn't function as a charity, Eddie. | Зачем гонять состав почти порожняком? Наша ж/д компания не благотворительная организация. |
He did some work helping locate the Orange and Alexandria Railroad, an 88-mile line between Gordonsville, Virginia, and the City of Alexandria. | Он содействовал постройке ж/д Орандж-Александрия, участку в 88 миль между Гордонсвилем и Александрией. |
Longstreet's command of 25,000 men in five divisions stretched nearly a mile and a half from the Brawner Farm in the north to the Manassas Gap Railroad in the south. | «Крыло» Лонгстрита состояло из 5 дивизий (25000 человек) и протянулось на милю с половиной от фермы Брауна на севере до ж/д Манассас Гап на юге. |