Английский - русский
Перевод слова Radioactive

Перевод radioactive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Радиоактивный (примеров 225)
This definition is included here since such packages carrying low dispersible radioactive material may also be carried by road. Данное определение включено сюда потому, что такие упаковки, содержащие радиоактивный материал с низкой способностью к рассеянию, могут также перевозиться по автомобильным дорогам.
2.2.7.2.4.1.2 A package containing radioactive material may be classified as an excepted package provided that the radiation level at any point on its external surface does not exceed 5 μSv/h. 2.2.7.2.4.1.2 Упаковка, содержащая радиоактивный материал, может быть классифицирована в качестве освобожденной упаковки, при условии что уровень излучения в любой точке ее внешней поверхности не превышает 5 мкЗв/ч.
(e) To create a generic term for "radioactive material"; ё) выработать общее определение термина "радиоактивный материал";
Radioactive ash in the air. Радиоактивный пепел в воздухе.
The scene in the new Radioactive Man film where Radioactive Man and Fallout Boy are captured in Aquaworld is a reference to the 1995 film Waterworld. Сцена в новом фильме, где Радиоактивный Человек и Отпад захвачены в воде является ссылкой на фильм «Водный мир».
Больше примеров...
Радиоактивности (примеров 41)
It is also called "depleted" because it is 40 per cent less radioactive than natural uranium. Его называют «обедненным» также потому, что его радиоактивность на 40 процентов ниже радиоактивности природного урана.
But all the radioactive stuff is out, right? Но радиоактивности там ведь уже нет, правда?
In the United States of America, the National Council on Radiation Protection and Measurements has reviewed the problem of potentially radioactive scrap metal in a national context and discussed the commercial and health implications as well as the practical solutions. В Соединенных Штатах Америки Национальный совет по радиационной защите и измерениям рассмотрел проблему потенциальной радиоактивности металлолома в национальном контексте и обсудил ее последствия для торговли и охраны здоровья, а также способы ее практического решения.
The time has come for the international community to address the issue of the uncontrolled sources of radioactive material. Настало время, чтобы международное сообщество рассмотрело проблему бесконтрольного движения источников радиоактивности.
At the actual mining site the radioactive levels were between 5 to 20 mSv/hr. Непосредственно на входе в рудник уровень радиоактивности составлял порядка 5 - 20 мЗв/час.
Больше примеров...
Радиации (примеров 50)
Damage within the Act will occur provided there is some alteration in the physical characteristics of the property, in its case the marshland, caused by the radioactive properties which render it less useful or less valuable. По смыслу вышеуказанного Закона, ущерб появляется тогда, когда в чем-либо меняются физические характеристики имущества и это происходит в силу свойств радиации, уменьшающей полезность или снижающей ценность такого имущества.
I had hoped to use high radioactive doses to reduce the margins, but at this juncture, that course seems to be unrealistic. Я надеялась, что повысив дозу радиации, сокращу её границы, но на данный момент, этот курс кажется нереалистичным.
In view of our belief in the importance of training national personnel in preventing nuclear radiation and in the safe handling of radioactive material, my country has hosted over the past three years a number of regional workshops in cooperation with the IAEA. Ввиду своей убежденности в важности подготовки своих национальных специалистов в области предотвращения ядерной радиации и безопасного обращения с радиоактивными материалами в последние три года моя страна при сотрудничестве с МАГАТЭ приняла у себя несколько региональных семинаров.
Besides these, naturally occurring radioactive material can expose people to ionizing radiation as a result of various normal human practices, such as the agricultural use of sludge from water treatment or the use of residue as landfill or building material. Кроме того, природные радиоактивные материалы могут подвергнуть людей воздействию ионизирующей радиации в ходе обычных разнообразных видов деятельности человека, например, при использовании осадка в процессе очистки воды в сельском хозяйстве, а также отходов для заполнения каверны или в качестве строительного материала.
Substances containing natural radioactivity are known as NORM (Naturally occurring radioactive material). Существуют вещества, обладающие природной радиоактивностью, известные как природные источники радиации (ПИР).
Больше примеров...
Радиационной (примеров 37)
Export control is mainly carried out by the General Department of Customs. However, radioactive/nuclear materials are controlled by the Ordinance on Radioactive Safety and Control, and an agreement between the Ministry of Science and Technology and the General Department of Customs. контроль за экспортом в целом находится в ведении Главного таможенного управления, но контроль за радиоактивными/ядерными материалами осуществляется в соответствии с Указом о радиационной безопасности и радиационном контроле и соглашением между министерством науки и технологии и Главным таможенным управлением.
The Radiation Protection Act 196511 prohibits (absent the Minister of Health's specific approval) the manufacture, sale, import, export, storage or transport of radioactive material. Закон 1965 года о радиационной безопасности запрещает (без конкретного разрешения министра здравоохранения) производить, продавать, импортировать, экспортировать, хранить или перевозить радиоактивные материалы.
We are also pleased at the fact that the Agency has dealt with the problems of individual countries with regard to the establishment of the appropriate infrastructure for nuclear safety and protection from radiation and radioactive contamination. Удовлетворение вызывает и то, что Агентство занималось проблемами отдельных стран, касающимися создания надлежащих инфраструктур ядерной безопасности и радиационной защиты, радиоактивного загрязнения.
Radioactive prevention and security of nuclear materials (in collaboration with the International Atomic Energy Agency); and предупреждение о радиационной опасности и гарантии безопасности ядерных материалов (во взаимодействии с Международным агентством по атомной энергии); и
(c) Order of the Director of Radiation Protection Centre on Procedures to Control Radioactive Contamination of Metal Scrap, Waste and Metal Products in Scrap Yards and Reprocessing Plants Waste, с) приказ директора Центра радиационной защиты, касающийся процедур контроля радиоактивно зараженного металлолома, отходов и металлопродукции на складах металлолома и предприятиях по переработке отходов,
Больше примеров...
Излучения (примеров 50)
The Committee discussed two progress reports, one on an evaluation of radiation exposures from electricity generation and the other on updating the Committee's methodology for estimating human exposures due to radioactive discharges into the environment. Комитет обсудил два документа о ходе работы: один был посвящен оценке ионизирующего излучения при производстве электроэнергии, а второй - новой методологии, используемой Комитетом для оценки облучения людей в результате радиоактивных выбросов в окружающую среду.
(a) A detailed description of the proposed radioactive contents with reference to their physical and chemical states and the nature of the radiation emitted; а) подробное описание предполагаемого радиоактивного содержимого с указанием его физического и химического состава и характера излучения;
In the Semipalatinsk region, where the population in the past has been exposed to high levels of nuclear radiation and significant radioactive pollution, health problems continue. В силу того что в прошлом в Семипалатинском регионе местное население подвергалось воздействию высокого уровня радиоактивного излучения и значительного радиоактивного загрязнения, существуют проблемы со здоровьем у жителей региона.
All other containers were then monitored with the non-barriered radiation detectors to confirm the absence of any radioactive material. После этого все остальные контейнеры проверялись с использованием небарьерных детекторов радиоактивного излучения для того, чтобы подтвердить отсутствие какого-либо радиоактивного материала.
Detectors, Dosimeters, Devices for environment pollution monitoring, Apparatus and mechanisms for selection, initial treatment and stering samples of natural waters, Dosimeters, radioactive and X radiation, film, personal. Детекторы, Дозиметры, Приборы для контроля загрязнения окружающей среды, Приборы и устройства для отбора, первичной обработки и хранения проб природных вод, Дозиметры радиоактивного и рентгеновского излучения пленочные индивидуальные.
Больше примеров...
Radioactive (примеров 17)
In 2003, Reset released a third album, Radioactive. В 2003 году Reset выпустил третий альбом - «Radioactive».
The version of "Radioactive Toy" that featured on the album is re-recorded. Версия «Radioactive Toy», представленная на альбоме, была перезаписана.
Following the release of his debut album, Radioactive (2011), Yelawolf had been touring with Lil Wayne and Travis Barker on the I Am Music Tour. После выпуска в 2011 году своего дебютного альбома Radioactive, Yelawolf совместно с Лил Уэйном и Трэвисом Баркером отправляется в тур I Am Music.
During the tour, the band made their first national television appearance, performing "Radioactive" on the February 22, 2013 airing of CBS late-night talk show Late Show with David Letterman. Во время тура, группа впервые была показана по национальном телевидению, исполняя песню «Radioactive» 22 февраля 2013 по CBS в ночном ток-шоу «Late Show with David Letterman».
All music by Steven Wilson, all lyrics by Alan Duffy except "Radioactive Toy" by Wilson. Вся музыка написана Стивеном Уилсоном, вся лирика написана Аланом Даффи, исключая «Radioactive Toy» за авторством Уилсона.
Больше примеров...
Высокорадиоактивных (примеров 10)
Working Group recommended adoption by the three organizations of a draft code of practice for the safe carriage of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive wastes on board ships. Рабочая группа рекомендовала этим трем организациям принять проект кодекса практики безопасных перевозок облученного ядерного топлива, плутония и высокорадиоактивных отходов на борту судов.
Related to our environmental concerns over nuclear testing is the equally critical issue of the marine transport of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive wastes. К нашим экологическим тревогам в связи с ядерными испытаниями относится и не менее важный вопрос о морской транспортировке радиоактивных ядерных материалов, таких, как плутоний, а также высокорадиоактивных отходов.
Another issue which my delegation wishes to draw to the General Assembly's attention has to do with the transport of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive wastes. Другой вопрос, на который хотела бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи моя делегация, касается перевозок радиоактивного ядерного топлива, плутония и высокорадиоактивных отходов.
A related environmental concern to which Trinidad and Tobago, the Caribbean and the Alliance of Small Island Nations attach the greatest importance is that of the continued shipments of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive wastes. Связанная с этим забота об окружающей среде, которой Тринидад и Тобаго, карибские страны и Альянс малых островных государств придают величайшее значение, вызвана продолжающимися перевозками радиоактивного ядерного топлива, плутония и высокорадиоактивных отходов.
It aims to make safe provision for the removal and recycling of highly radioactive liquid and solid waste, as well as promptly disassembling and recharging special-purpose installations and retired ampoule sources of ionizing radiation. Цель этой деятельности заключается в обеспечении безопасного удаления и утилизации высокорадиоактивных жидких и твердых отходов, а также оперативном демонтаже и перезарядке специального оборудования и отработанных ампульных источников ионизирующего излучения.
Больше примеров...
Радиационные (примеров 8)
It also conducted a radioactive measurement of the enterprise's sites and of the adjacent roads, using its vehicles. Кроме того, она провела радиационные замеры на объектах предприятия и на соседних с ним дорогах, используя для этого свои автотранспортные средства.
We are convinced that these results will contribute to the development of an important area of international cooperation, such as strengthening readiness to respond to technological disasters, in particular those associated with radioactive accidents. Убеждены, что эти результаты будут способствовать развитию такого важного направления международного сотрудничества, как повышение готовности к реагированию на техногенные бедствия и, в частности, радиационные аварии.
In February 2014, the Government of Georgia adopted a chemical, biological, radiological and nuclear threat reduction strategy, which constitutes the main document providing general directions in the process of reducing threats and mitigating consequences caused by chemical, biological, radioactive and nuclear incidents. В феврале 2014 года правительство Грузии утвердило стратегию уменьшения химической, биологической, радиационной и ядерной угроз, которая представляет собой важный документ с изложением общих направлений развития процесса уменьшения угрозы и смягчения последствий, которыми чреваты химические, биологические, радиационные и ядерные инциденты.
At 2.45 p.m., the group visited the "Golden Ear" flour enterprise, a mill belonging to the private sector, and took radioactive measurements throughout the enterprise's facilities, using systems mounted on vehicles. В 14 ч. 45 м. эта группа посетила мукомольное предприятие «Золотой колос», принадлежащее частному сектору, и произвела радиационные замеры на всех объектах предприятия с использованием систем, установленных на автомашинах.
I would like to stress another dimension of the international cooperation in this field, one which is of great importance from our point of view: the strengthening of the capacity to respond to technological disasters, in particular those associated with radioactive accidents. Отмечу еще одно важное направление международного сотрудничества, это повышение готовности к реагированию на техногенные бедствия, и в частности на радиационные аварии.
Больше примеров...