Sue Ellen and I phoned the police just as soon as we heard the racket. |
Мы со Сью Эллен позвонили в полицию сразу же как услышали грохот. |
Would you turn that racket down? |
Вы можете сделать потише этот грохот? |
Still, the thought of that poor little thing stuck in there like a hostage, listening to that racket days on end... |
Все равно, мысль о том, что этот бедняга застрял там, как заложник, слушая этот грохот днями напролет... |
What is all the racket? |
Что это за грохот? |
Ma, it's not racket. |
Мам, это не грохот. |
Would you stop that racket? |
Можешь прекратить этот грохот? |
What's all that racket going on out there? |
Да что там за грохот снаружи? |
You're going to a jazz brunch as punishment for all the racket you're making! |
Ты отправляешься на джазовый утренник В наказание за этот грохот, что ты тут разводишь! |
What's that racket? |
Что это за грохот? |