| As if I'm stuck in quicksand. | Как будто я попал в зыбучий песок. |
| Leonard, I'm trapped in quicksand! | ШЕЛДОН: Леонард, я попался в зыбучий песок! |
| There's quicksand here and you'll be dragged down before you know it. | Здесь зыбучий песок, не заметите, как вас утянет. |
| So if I'm about to step into political quicksand here, I'd like to know it before I sink. | Итак, если я собираюсь вступить в политический зыбучий песок, я хотел бы знать, прежде чем погружусь в это. |
| When you say that the border is quicksand, you assume that we'll lose. | Когда ты говорил, что граница - это зыбучий песок, ты предполагал, что мы проиграем. |
| I'm brushing against The quicksand of your body | Когда иду против всех Зыбучий песок Твоего тела, |
| The quicksand, that executioner guy, none of this is supposed to be happening. | Зыбучий песок, палач с секирой - их быть не должно. |
| It's just like coraline to fall in quicksand and bring you down with her. | Коралину затягивает зыбучий песок, и она тянет тебя за собой. |
| Quicksand can't actually swallow you up. | В зыбучий песок нельзя провалиться. |
| Piling up fine quicksand was the occupation of young girls and wives of Siófok. | Женщины и дети занимались тем, что собирали зыбучий песок. |
| Quicksand, you know, part of a larger narrative. | Зыбучий песок в том числе. |