As if I'm stuck in quicksand. |
Как будто я попал в зыбучий песок. |
Leonard, I'm trapped in quicksand! |
ШЕЛДОН: Леонард, я попался в зыбучий песок! |
There's quicksand here and you'll be dragged down before you know it. |
Здесь зыбучий песок, не заметите, как вас утянет. |
So if I'm about to step into political quicksand here, I'd like to know it before I sink. |
Итак, если я собираюсь вступить в политический зыбучий песок, я хотел бы знать, прежде чем погружусь в это. |
When you say that the border is quicksand, you assume that we'll lose. |
Когда ты говорил, что граница - это зыбучий песок, ты предполагал, что мы проиграем. |
I'm brushing against The quicksand of your body |
Когда иду против всех Зыбучий песок Твоего тела, |
The quicksand, that executioner guy, none of this is supposed to be happening. |
Зыбучий песок, палач с секирой - их быть не должно. |
It's just like coraline to fall in quicksand and bring you down with her. |
Коралину затягивает зыбучий песок, и она тянет тебя за собой. |
Quicksand can't actually swallow you up. |
В зыбучий песок нельзя провалиться. |
Piling up fine quicksand was the occupation of young girls and wives of Siófok. |
Женщины и дети занимались тем, что собирали зыбучий песок. |
Quicksand, you know, part of a larger narrative. |
Зыбучий песок в том числе. |