The primeval ooze - quicksand, fumes, toxic waste. It's all ours, Fester. |
Первобытная грязь, зыбучие пески, испарения, ядовитые отходы - это всё наше, Фестер. |
At the moment, the Scottish border is quicksand. |
На данный момент, Шотландская граница - это зыбучие пески. |
I didn't even know quicksand was real. |
Я даже не знал, что зыбучие пески реальны. |
Some say it walked into the quicksand at the edge of the forest. |
Кое-кто говорит, что он зашёл в зыбучие пески на границе леса. |
Maybe you could throw it into the quicksand at the edge of the forest. |
Может, его стоит бросить в зыбучие пески на границе леса. |
I'm all for throwing it in the quicksand. |
Я только за то, чтобы бросить его в зыбучие пески. |
Tabanga must have thrown Korey in the quicksand. |
Должно быть, Табанга бросил Кори в зыбучие пески. |
I led him into a quicksand. |
Я завёл его в зыбучие пески. |
I can confidently rule out quicksand. |
Могу с уверенностью исключить зыбучие пески. |
We tried pulling him out, but that stuff is like quicksand. |
Мы пытались вытащить его, но это словно зыбучие пески. |
Anybody who can get through the dogs and the quicksand. |
Любой, кто может пережить псов и зыбучие пески. |
I'm telling you, this guy's like quicksand. |
Говорю тебе, он как зыбучие пески. |
Domestic life is going to drag me into quicksand |
Быт вот-вот затянет меня как зыбучие пески. |
From that moment on he seemed shocked and obsessed with your meeting because they say that you threatened to throw him in quicksand. |
С того момента он выглядит шокированным и одержимым вашей встречей, потому что они сказали, что вы угрожали бросить его в зыбучие пески. |
Trust me: The shorter the lifespan, the deeper the quicksand. |
Поверь мне: чем короче жизнь - тем глубже зыбучие пески. |
because if you already see the first signs of movement toward consolidation, seems the German freight forwarding industry with their draft horses stuck too deep in the quicksand of the global order collapses. |
потому что если вы уже видим первые признаки движения в сторону консолидации, Кажется, что немецкий отрасли транспортно-экспедиторских и их лошадей, проект застрял слишком глубоко в зыбучие пески мировой порядок рушится. |
Does it strike you as plausible, Captain, that the Cardinals, the Secretary of State and the Pope would all go to Tonino Pettola's house and threaten to throw him in quicksand? |
Разве вы считаете это правдоподобным, Капитан, что Кардинал, Государственный Секретарь и Папа пошли бы в дом Тонино Петтола и угрожали бросить его в зыбучие пески? |
Quicksand's a scary mother, man |
Зыбучие пески - это жуткая штука. |
{T}, Sacrifice Quicksand: Target attacking creature without flying gets -1/-2 until end of turn. |
{Т}, Пожертвуйте Зыбучие Пески: целевое атакующее существо без Полета получает -1/-2 до конца хода. |
What is this? -"Nesquik Sand"? -Quicksand? |
Что это? - «Пески Несквик»? - Зыбучие пески? |
It's not quicksand. |
Это не зыбучие пески. |
It's like quicksand! |
Это как зыбучие пески! |
It's like I'm in quicksand here. |
Это как зыбучие пески. |
You're chasing bogeymen down into a pit of quicksand. |
Ты гонишься за страшилкой и можешь угодить прямо в зыбучие пески. |
Otherwise, disputes about fulfillment of this or that provision will lead the entire process back into the familiar quicksand of Middle East futility. |
Иначе споры о выполнении того или иного условия приведут весь процесс обратно в знакомые зыбучие пески ближневосточной тщетности. |