Born a Quaker, he was nevertheless... | Урожденный квакер, он все же был... |
In 1682, an influential English Quaker, William Penn, secured a new colony in North America. | 1682 году, вли€тельный английский квакер иль€м ѕенн основал новую колонию в -еверной јмерике. |
Lucretia Mott (née Coffin; January 3, 1793 - November 11, 1880) was a U.S. Quaker, abolitionist, women's rights activist, and social reformer. | Лукреция Коффин Мотт (З января 1793 - 11 ноября 1880) - американская активистка движения за права женщин, квакер, аболиционист. |
Prince Nucki, do you take Ms. Quaker to be your wife? | Принц Нуки, берете ли вы мисс Квакер в свои законные жены? |
Richard Holdship, a Quaker and major shareholder, was prominent in the process of the subsequent 'buy out' of the Bristol manufactory in early 1752. | Ричард Холдшип, квакер и основной акционер, сыграл заметную роль в дальнейшем приобретении бристольской мануфактуры в начале 1752 года. |
There were an estimated 500 Quaker families in Amsterdam in 1710 but by 1797 there were only seven Quakers left in the city. | В 1710 г. в Амстердаме было примерно 500 квакерских семей, но к 1797 г. в городе оставалось только семь квакеров. |
In the last decade of her life, she firmly opposed the effort of her fellow believers in Lancashire to maintain certain traditional Quaker standards of conduct (for example, in matters of dress). | В последние годы жизни она упорно сопротивлялась попыткам своих ланкаширских собратьев по вере установить традицию квакерских стандартов поведения (например, в вопросах одежды). |
FWCC shares responsibility for the Quaker UN Office in Geneva and New York City with the American Friends Service Committee and Britain Yearly Meeting. | ВККД сотрудничает с Офисами квакерских представительств при ООН в Женеве и Нью-Йорке, с Американским комитетом Друзей на службе обществу в Нью-Йорке, и Британским Годовым собранием. |
Friends General Conference (FGC) is a North American Quaker association of 15 Quaker yearly and 12 monthly meetings in the United States and Canada that choose to be members. | Всеобщая конференция Друзей (англ. Friends General Conference или сокращенно FGC) - североамериканская квакерская организация, работающая на благо квакерских годовых и месячных собраний Соединённых Штатов Америки и Канады, изъявивших желание быть членами этой организации. |
Next, he set out to lay the legal framework for an ethical society where power was derived from the people, from "open discourse", in much the same way as a Quaker Meeting was run. | На своей земле Пенн намеревался заложить правовую основу этического общества, в котором власть исходит от народа, от «открытой разумности», во многом схожего с принципами проведения квакерских деловых собраний. |
Though the initial separation was intended to be temporary, by 1828 there were two independent Quaker groupings in the city, both claiming to be the Philadelphia Yearly Meeting. | И хотя это разделение изначально задумывалось как временная мера, к 1828 г. в городе было две независимые квакерские группы, каждая из которых называла себя Годовым собранием Филадельфии. |
His brother, Jacob Claus, had Quaker books translated and published in Dutch and he later produced a map of Philadelphia. | Его брат, Якоб Клаус, переводил на голландский язык и издавал квакерские книги. |
Among his works were some poems involving Quaker history and hymns expressing his Quaker theology. | Среди его работ были стихи, в которых затрагивалась история квакеров, и гимны, выражавшие квакерские идеи. |
Some Quaker men sought to exclude them from church public concerns with which they had some powers and responsibilities, such as allocating poor relief and in ensuring that Quaker marriages could not be attacked as immoral. | Некоторые квакеры-мужчины пытались исключить женщин из общественных дел движения, в которых те обладали некоторыми полномочиями и обязанностями, например, распределяли помощь бедным и обеспечивали то, чтобы квакерские браки не рассматривались как аморальные. |
With the New Jersey foothold in place, Penn pressed his case to extend the Quaker region. | С точкой опоры в Нью-Джерси, Пенн получил возможность расширить квакерские земли. |
Britain Yearly Meeting assembles and publishes British Friends' Book of Discipline, which since 1995 has been known as Quaker Faith and Practice. | Британское годовое собрание составляет и издаёт книгу дисциплины британских Друзей, известную с 1995 года под названием «Квакерская Вера и Практика». |
Many of Penn's legal and political innovations took root, however, as did the Quaker school in Philadelphia for which Penn issued two charters (1689 and 1701). | Многие из правовых и политических инноваций Пенна укоренились, как, например, квакерская школа в Филадельфии, для которой Пенн написал два устава (1689 г. и 1701 г.). |
In 1824 Allen founded the Newington Academy for Girls, also known as the Newington College for Girls, a Quaker school. | В 1824 г. при участии Аллена была основана еще одна, квакерская, школа - Ньюингтонская академия для девочек, также известная как Ньюингтонский колледж для девочек. |
(A large Quaker community that had already settled in what became Ohio and Indiana had been influential in securing a territorial ban on slavery.) | (Большая квакерская община обосновалась на территории свободных штатов Огайо и Индиана, где рабство было запрещено.) |
Friends General Conference (FGC) is a North American Quaker association of 15 Quaker yearly and 12 monthly meetings in the United States and Canada that choose to be members. | Всеобщая конференция Друзей (англ. Friends General Conference или сокращенно FGC) - североамериканская квакерская организация, работающая на благо квакерских годовых и месячных собраний Соединённых Штатов Америки и Канады, изъявивших желание быть членами этой организации. |
Rustin's personal philosophy is said to have been inspired by combining Quaker pacifism with socialism (as taught by A. Philip Randolph) and the theory of non-violent protest, popularized by Mahatma Gandhi. | Личная философия Растина черпала вдохновение из комбинации квакерского пацифизма с социализмом (связанного, прежде всего с личностью А. Филипа Рэндольфа) и теории ненасильственного протеста, распространявшейся Махатмой Ганди. |
He married Lucy, the daughter of the Quaker poet Bernard Barton in Chichester on 4 November 1856, following a death bed promise to Bernard made in 1849 to look after her. | 4 ноября 1856 года он женился на Люси, дочери квакерского поэта Бернарда Бартона; в 1849 году он обещал Бернарду, лежащему на смертном одре, что присмотрит за ней, и брак был следствием этого обещания. |
Rustin served as an unidentified member of the American Friends Service Committee's task force to write "Speak Truth to Power: A Quaker Search for an Alternative to Violence," published in 1955. | Растин был также необъявленным участником группы Американского комитета Друзей на службе обществу, выпустившей в 1955 году издание «Говорить властям правду: Опыт квакерского поиска альтернативы насилию». |
The Committee's office in New York is managed and substantially funded by the American Friends Service Committee, an independent Quaker organization in the United States. | Отделение Комитета в Нью-Йорке управляется и в значительной мере финансируется Комитетом американских квакеров на службе общества, независимой квакерской организацией в Соединенных Штатах Америки. |
He spent two years in discussion with, and issuing explanatory statements to the local Quaker group (York Monthly Meeting), working out the fundamental principles of the proposed institution. | У Тьюка ушло два года на обсуждения и на создание поясняющих комментариев для местной квакерской общины (Йоркское месячное собрание), а также на выработку основополагающих принципов проектируемого учреждения. |
In 1854 he started his education at the 'Quaker Seminary' at Queenswood, Hampshire and a year later he joined the Glasgow Academy. | Своё образование начал в 1854 году в квакерской семинарии в Квинсвуде, Хэмпшир, через год поступил в Академию Глазго. |
However, their initial attempts to attack slavery caused them difficulties in the Quaker community. | Безапелляционная антирабовладельческая риторика первоначально привела их к некоторым трудностям внутри квакерской общины. |
Actually, we're kissing cousins on our Quaker brother's sister's side. | В действительности, мы - целующиеся кузены на нашей квакерской братско-сестринской земле. |
Three other martyrs to the Quaker faith in Massachusetts were William Robinson, Marmaduke Stephenson, and William Leddra. | Тремя другими мучениками за квакерскую веру стали Уильям Робинсон, Мармадьюк Стивенсон и Уильям Леддра. |
In 1843, she left the Quaker faith and followed Unitarian principles. | В 1842 году она покинула квакерскую веру и стала следовать унитарианским принципам. |
Topics covered include Quaker faith and practice, arts and crafts, multigenerational programming, and opportunities for political dialogue and action. | Обсуждаемые темы включают в себя квакерскую веру, практическую жизнь квакеров, искусство и рукоделия, программы для людей разных возрастов, политическую активность. |
At age 12 he was sent to a Quaker boarding school, Bootham School in York, where he received an education in science, which stimulated an active interest in natural history. | В 12 лет он был отправлен в квакерскую школу-интернат Бутэм, где он получил прекрасное образование, которое вызвало активный интерес в естественной истории. |
Fox wrote a letter to the governor and assembly of the island in which he refuted charges that Quakers were stirring up the slaves to revolt and tried to affirm the orthodoxy of Quaker beliefs. | Фокс написал письмо губернатору и ассамблее острова Барбадос, в котором опроверг обвинения в том, что квакеры побуждали рабов к бунту и пытались установить квакерскую веру в качестве общепринятой. |
In addition to research on Girl Child Soldiers, the Quaker United Nations Office (QUNO) has played a leadership role on the issue of small arms and light weapons. | В дополнение к проведению исследования по вопросу о девочках-солдатах Квакерское отделение содействия Организации Объединенных Наций (КОООН) активно занимается вопросами стрелкового оружия и легких вооружений. |
In 1828, the split in American Quakerism also spread to the Quaker community in Canada that had immigrated there from New York, the New England states and Pennsylvania in the 1790s. | В 1828 г. раскол американского квакерства перекинулся и на квакерское сообщество Канады, возникшее там благодаря иммигрантам из Нью-Йорка, Пенсильвании и штатов Новой Англии в 1790-х годах. |
Among Penn's legacies was the unwillingness to force a Quaker majority upon Pennsylvania, allowing his state to develop into a successful "melting pot". | Среди наследия Пенна было и нежелание навязывать квакерское управление Пенсильванией, что позволило ей развиваться как успешному «плавильному котлу». |
In addition, both Quaker influence and the number of Quaker patients decreased through the century. | Кроме того, квакерское влияние и количество пациентов-квакеров в течение XIX века шли на убыль. |
For the past three years, the Quaker United Nations Office of the Friends World Committee for Consultation has been engaged in a study of the lives of these girls, focusing on their demobilization and re-integration needs. | Квакерское отделение содействия Организации Объединенных Наций Всемирного консультативного комитета друзей приняло участие в проведении исследования, посвященного жизни этих девочек, уделяя особое внимание их демобилизации и потребностям в связи с реинтеграцией. |
A friend of mine is a ranger at Vandermeer State Park, And maybe I can get him to give you a waiver to get married At that quaker meeting house. | Мой друг работает лесником в парке Вандермеер, может, уговорю его сделать для вас исключение и вы поженитесь в квакерском молитвенном доме. |
In addition, the Bayard Rustin Center for LGBTQA Activism, Awareness and Reconciliation is located at Guilford College, a Quaker school. | Кроме того, Центр ЛГБТ Байарда Растина для содействия деятельности, осведомленности и примирения находится в Гилфордском колледже, квакерском учебном заведении. |
Since New Jersey had a strong Quaker political establishment, Belcher immediately began mobilizing supporters in the London Quaker community to assist in securing the post. | Поскольку у Нью-Джерси были сильны позиции квакеров, Белчер начал мобилизовывать сторонников в лондонском квакерском сообществе, чтобы добиться поста губернатора. |
His father, Alexander Dunlop, was a Quaker preacher. | Его отец, Александр Данлоп, был квакерским проповедником. |
In 1821, Mott became a Quaker minister. | В 1821 Мотт стала квакерским служителем. |
From 1818 to 1820 Allen toured Europe with the Quaker evangelist Stephen Grellet. | С 1818 по 1820 г. он совершил поездку по Европе с квакерским проповедником Стивеном Греллетом. |
In fact, PepsiCo holds a 25% share of the market with products like Quaker cereals and fortified Tropicana juices, which qualify for FDA-approved health claims. | На самом деле, PepsiCo удерживает 25% от доли рынка по производству таких продуктов, как изделия из зерновых злаков Quaker и витаминизированные соки Tropicana, которые относятся к разряду одобренных FDA полезных для здоровья продуктов. |
Poe may have also seen similar themes in Honoré de Balzac's La Grande Bretèche (Democratic Review, November 1843) or his friend George Lippard's The Quaker City, or The Monks of Monk Hall (1845). | По мог наткнуться на идею для рассказа и в новелле Оноре де Бальзака (опубликована в Democratic Review, в ноябре 1843) или в произведении своего друга Джорджа Липпарда The Quaker City; or The Monks of Monk Hall (1845). |
QCEA may refer to: Quaker Council for European Affairs, founded in 1979 to promote the values of the Religious Society of Friends (Quakers) in the European context. | Квакерский совет по европейским делам (Quaker Council for European Affairs, QCEA) был основан в 1979 году для продвижения ценностей Религиозного общества Друзей (квакеров) в европейском контексте. |
Harkness became the first African-American salesman for Quaker Oats. | Завершив профессиональную карьеру, Харкнесс стал первым афроамериканским продавцом в продовольственной компании «Quaker Oats». |
Even the two-needle system omitted the letters J, Q, and Z; hence the misspellings of 'just' and 'Quaker'. | Даже двухстрелочная система опускала буквы J, Q и Z; Следовательно, слова JUST (только что) и QUAKER (Квакер) были переданы с орфографическими ошибками. |