Примеры в контексте "Qazi - Кази"

Все варианты переводов "Qazi":
Примеры: Qazi - Кази
Recent cases include those of Haji Mangal Hussein and of the spokesman for the Lawyers' Association of Afghanistan, Gul Rahman Qazi, both of whom had been the object of persistent threats and arson attacks against their property. Среди недавних случаев можно отметить Хаджи Мангала Хуссейна и официального представителя Ассоциации юристов Афганистана Гуля Рахмана Кази, которые были объектами постоянных угроз и нападений на их собственность с целью поджога.
We should also like to extend our thanks to Mr. Qazi for his presentation and to the delegation of the United States of America, speaking on behalf of the MNF. Мы хотели бы также поблагодарить г-на Кази за его заявление, а также делегацию Соединенных Штатов Америки, которая выступила от имени МНС-И.
In January 2006, Mr. Qazi had to cancel his planned visits to Erbil and Sulaymaniyah, owing to the non-availability of the necessary air assets on short notice. В январе 2006 года г-н Кази был вынужден отменить свои запланированные поездки в Эрбиль и Сулейманию из-за отсутствия необходимых авиатранспортных средств для перелета в эти районы.
On 19 February, the Council heard a briefing by the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Ashraf Jehangir Qazi, during which he noted that the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, although behind schedule, remained on track. 19 февраля Совет заслушал брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Судану Ашрафа Джехангира Кази, который отметил, что осуществление Всеобъемлющего мирного соглашения, хотя и отстает от графика, но все же продолжается.
Prior to his departure from the Mission on 23 October, my Special Representative, Ashraf Qazi, met with senior members of the Government, the Council of Representatives and the diplomatic community in Baghdad. Перед своим отъездом из Миссии 23 октября мой Специальный представитель Ашраф Кази встретился со старшими членами правительства, Совета представителей и представителями дипломатического корпуса в Багдаде.
My Special Representative for the Sudan, Ashraf Jehangir Qazi, has met with the new Chairman and assured him of the Mission's full support to the Commission. Мой Специальный представитель по Судану Ашраф Джехангиру Кази встретился с новым председателем Комиссии и заверил его в полной поддержке ее деятельности со стороны Миссии.
Following mandatory security training and meetings with UNAMI staff and the Heads of United Nations agencies and programmes in Amman, Mr. Qazi proceeded to Baghdad on 13 August with a seven-member core team. Пройдя обязательный инструктаж по вопросам безопасности и проведя встречи с персоналом МООНСИ и руководителями учреждений и программ Организации Объединенных Наций в Аммане, г-н Кази 13 августа направился в Багдад вместе с основной группой из семи членов.
Mr. Qazi emphasized that while some progress had been achieved and the parties had been able to overcome their impasse through dialogue, progress towards many key implementation benchmarks still lagged. Г-н Кази подчеркнул, что невзирая на наличие определенного прогресса и невзирая на то, что стороны смогли выйти из сложившейся тупиковой ситуации с помощью диалога, предстоит еще многое сделать для достижения многих ключевых этапов осуществления Соглашения.
In all his discussions, Mr. Qazi has stressed the importance of inclusiveness and achieving a balanced representation in the composition of the Government and in the drafting of the Constitution to ensure that the legitimate interests and concerns of all Iraqis are addressed. Во всех своих обсуждениях г-н Кази подчеркивал важность всеохватности и достижения сбалансированного представительства в составе правительства и при разработке конституции в целях обеспечения того, чтобы были учтены законные интересы и чаяния всех иракцев.
On 11 April, the Council heard open briefings by the Special Representative of the Secretary-General, Ashraf Jehangir Qazi, and the representative of the United States of America, Anne Patterson. 11 апреля Совет заслушал открытые брифинги, устроенные Специальным представителем Генерального секретаря Ашрафом Джехангиром Кази и представителем Соединенных Штатов Америки Анн Паттерсон.
In that connection, we would like to thank Mr. Ashraf Jehangir Qazi for his briefing, as well as Ambassador Khalilzad, Permanent Representative of the United States of America, for his briefing on the activities of the Multinational Force. В этой связи мы хотели бы поблагодарить г-на Ашрафа Джехангира Кази за его брифинг, а также Постоянного представителя Соединенных Штатов Америки посла Халилзада за его брифинг о деятельности Многонациональных сил.
In the framework of the political process to which I have just referred, we believe that, as has been stated on several occasions by the Secretary-General and by Ambassador Qazi, the review of the Constitution is of the utmost importance. Мы считаем, что, как уже неоднократно отмечали Генеральный секретарь и посол Кази, в рамках политического процесса, о котором я только что упоминал, исключительную важность приобретает процесс пересмотра конституции.
I would also like to thank the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Qazi, and the Permanent Representative of the United States, Ambassador Khalilzad, for their informative and very interesting briefings today. Хотел бы также поблагодарить Специального представителя Генерального секретаря посла Кази и постоянного представителя Соединенных Штатов посла Халилзада за их сегодняшние содержательные и очень интересны брифинги.
On 19 February, at its 5840th meeting, the Council was briefed by the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Ashraf Qazi of Pakistan, on the progress in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement between north and south Sudan. 19 февраля на своем 5840м заседании Совет заслушал брифинг Специального представителя Генерального секретаря по Судану Ашрафа Кази (Пакистан) о прогрессе в деле осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения между Севером и Югом Судана.
Following intervention by my Special Representative for the Sudan, Ashraf Jehangir Qazi, on 29 November the parties committed themselves to implementing the 1 November decisions in good faith and concurrently, as a package. После вмешательства моего Специального представителя по Судану Ашрафа Джехангира Кази 29 ноября стороны взяли на себя обязательство осуществить решение от 1 ноября в духе доброй воли и одновременно в форме пакета.
Ambassador Qazi said that the international community must do all that was possible to assist the Iraqis and that every effort must be made to improve the security environment. Посол Кази заявил, что международному сообществу необходимо сделать все возможное для оказания помощи иракцам и что необходимо приложить максимальные усилия для улучшения положения в плане безопасности.
Finally, I wish to thank my Special Representative, Ashraf Qazi, for his leadership and the national and international staff of UNAMI, as well as agency personnel, for their dedicated fulfilment of their duties in implementing the UNAMI mandate under extremely difficult conditions. И наконец, я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю Ашрафу Кази за его умелое руководство и национальному и международному персоналу МООНСИ и других учреждений за их самоотверженные усилия по выполнению своих обязанностей при осуществлении мандата МООНСИ в исключительно сложных условиях.
Mr. Qazi said that there were 45 women out of 400 members of the foreign service, 18 female ambassadors out of 60, and the head of the Foreign Service Training Academy was a woman. Г-н Кази говорит, что из 400 сотрудников дипломатической службы 45 женщин, из 60 послов 18 женщин, а Академию подготовки дипломатических работников возглавляет женщина.
Mr. Muhammad Syrus Qazi, Ms. Mariam Aftab, Mr. Javed Akhtar, г-н Мухаммад Сирус Саджад Кази, г-н Мариам Афтаб, г-н Джавед Акхтар,
Welcoming the Secretary-General's appointment of Ashraf Qazi as his special representative for UNMIS and of Ameera Haq as his deputy special representative for humanitarian coordination, приветствуя назначение Генеральным секретарем Ашрафа Кази на пост его Специального представителя по МООНВС и Амиры Хак на пост заместителя его Специального представителя по координации гуманитарной деятельности,
Mr. Qazi K. Ahmadb г-н Кази К. АхмадЬ
Historian and chronicler Qazi Ahmed said that the son was more talented than his father, but the impact of Mir Musavvir did influence his work. Историк-хронист Кази Ахмед сообщает, что сын был талантливее своего отца, однако влияние Мир Мусаввира всё же сказывалось на творчестве сына.
I am pleased to brief the Council today on the activities of UNAMI under the leadership of the Secretary-General's Special Representative, Mr. Ashraf Jehangir Qazi. Мне приятно рассказать сегодня Совету о деятельности Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку под руководством Специального представителя Генерального секретаря г-на Ашрафа Джехангира Кази.
Once again, we express our profound gratitude to Mr. Qazi and to the staff of UNAMI for their very important work, which is being carried out in an extremely difficult military and political context. Мы вновь выражаем нашу глубокую признательность гну Кази и сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций в Ираке за их важную работу, осуществляемую в сложнейших военно-политических условиях.
Some of the Embassy personnel, including Ambassador Qazi Homayun, were injured and a local secretary of the Embassy died. Несколько сотрудников Посольства, в том числе Посол Кази Хомаюн, получили ранения, а секретарь Посольства из числа набранного на местах персонала погиб.