Английский - русский
Перевод слова Putumayo
Вариант перевода Путумайо

Примеры в контексте "Putumayo - Путумайо"

Все варианты переводов "Putumayo":
Примеры: Putumayo - Путумайо
On the other hand, in Puerto Caicedo, Putumayo Department, a school was occupied by members of the National Army. Вместе с тем в Пуэрто Кайседо, департамент Путумайо, военнослужащие национальной армии оккупировали школу.
AUC perpetrated incidents such as these in eastern Antioquia, Chocó and Putumayo, although they did not get much coverage in the media. Такая практика, которая не получает сильного резонанса в средствах массовой информации, применялась АУК в западной части департамента Антьокия, а также в департаментах Чоко и Путумайо.
The Office in Colombia witnessed this situation in Putumayo, where a child informant aged 11 was allegedly murdered by the FARC-EP. Отделение констатирует такое положение в Путумайо, где был убит, видимо, КРВС-НА ребенок-осведомитель 11 лет.
It would obviate the need to have recourse to amicable settlements before the Inter-American Commission on Human Rights, for the type of incident that had occurred in the Putumayo canton. Это устранит необходимость полюбовного урегулирования таких дел, находящихся на рассмотрении Межамериканской комиссии по правам человека, как случай, произошедший в кантоне Путумайо.
The collared titi is found throughout lowland Colombian Amazonia up to about 500 m (1,600 ft) of altitude in Putumayo and probably about the same in Caquetá. Встречаются в амазонских джунглях Колумбии на высоте до 500 м в Путумайо и, возможно, в Какета.
23/ Thus in La Dorada (Putumayo), members of the FARC killed four health officials, which led the department's Sectional Health Service to suspend its activities. 23/ Так, в Ла-Дораде (Путумайо) отряд КРВС убил четырех медицинских работников, в результате чего прекратилась деятельность секционного отделения системы здравоохранения департамента.
The paramilitaries maintain a presence at the hospital in Puerto As-is (Putumayo) and occasionally mount checks at the entrance, preventing medical services from being given to people living in the rural areas under the influence of the guerrillas. Так, военизированные группы периодически устраивают проверки документов на входе в больницу в Пуэрто-Асисе (Путумайо), препятствуя оказанию медицинской помощи сельским жителям из районов, контролируемых повстанцами.
A total of 8,272 indigenous families in Nariño, La Guajira, Putumayo, Cesar and Tolima have begun the registration process in their own communities and are already receiving conditional assistance. На сегодняшний день 8272 семьи из числа представителей коренных народов в Нариньо, Гуахире, Путумайо, Сесаре и Толиме прошли регистрацию в своих общинах и уже получают соответствующие субсидии.
Despite prevailing violence in the PLANTE project areas, UNDCP continued to support agricultural extension services reaching 2,335 farm families in the departments of Bolivar, Caqueta, Cauca, Guaviare, Meta, Nariño and Putumayo. Несмотря на продолжающиеся беспорядки в районе осуществления проекта ПЛАНТЕ, ЮНДКП продолжает оказывать содействие мероприятиям по предоставлению консультативных услуг фермерам, которыми охвачено 2335 семей в департаментах Боливар, Какета, Каука, Гуавьяре, Мета, Нариньо и Путумайо.
Concerning the 29 October elections, the situation of violence and intimidation prevented UP candidates from registering to run for positions in the departments of Córdoba, Sucre, Bolívar, Urabá, Meta, Putumayo and Antioquia. В связи с выборами 29 октября текущего года Отделение сообщает, что ввиду обстановки насилия и запугивания в департаментах Кордоба, Сукре, Боливар, Ураба, Мета, Путумайо и Антиокия в избирательные списки не удалось включить кандидатов от Патриотического союза.
Despite prevailing violence, UNDCP continued to support agricultural extension services reaching 2,200 families in the departments of Bolivar, Caqueta, Cauca, Nariño, Meta and Putumayo. Не-смотря на нестабильность обстановки ЮНДКП по-прежнему оказывала поддержку службам сельско-хозяйственной пропаганды, которые охватывают 2200 семей в департаментах Боливар, Какета, Каука, Нариньо, Мета и Путумайо.
In Valle del Guamuez (Putumayo), two children aged 13 and 15 were killed when resisting recruitment by, it is thought, FARC-EP in January 2008. В январе 2008 года в Валье-дель-Гуамес (Путумайо) за отказ подчиниться вербовщикам были убиты, предположительно членами КРВС-НА, двое несовершеннолетних в возрасте соответственно 13 и 15 лет.
For example, in June 2008, FARC-EP launched explosives into a school in the municipality of Puerto Asís in the department of Putumayo, damaging the school. Например, в июне 2008 года РВСК-НА бросили взрывчатку в одну из школ в муниципалитете Пуэрто-Асис в департаменте Путумайо, в результате чего нанесли школе ущерб.
The OHCHR Office received information regarding illegal or arbitrary arrests, both individual and large-scale, in the departments of Arauca, Norte de Santander, Putumayo, Santander, Nariño and Valle. Отделение в Колумбии Управления Верховного комиссара получило информацию о незаконных или произвольных задержаниях как отдельных лиц, так и групп лиц в Арауке, Северном Сантандере, Путумайо, Сантандере, Нариньо и Валье.
In Bogotá, the Special Rapporteur met with women from Medellín, Putumayo and Norte de Santander, and from the Altos de Cazucá and Ciudad Bolívar districts of Bogotá. Кроме того, Специальный докладчик провела в Боготе ряд встреч с жительницами Медельина, Путумайо, Северного Сантандера и районов Альтос-де-Касука и Симон-Боливар. В дополнение к этому она посетила Картахену и Кали, где встречалась с жительницами северной части Боливара, Кауки и северной части Валье-дель-Каука.
The departments most affected by this practice were Antioquia, Meta and Putumayo, as well as the city of Bogotá. Такие преступления чаще всего совершаются в департаментах Антиокия, Мета и Путумайо и в городе Боготе.
During the "armed strike" decreed by the FARC in Putumayo in September, the guerrillas restricted the circulation of ambulances. В ходе "вооруженной забастовки", объявленной КРВС в сентябре в Путумайо, эта партизанская группа мешала следованию машин скорой помощи.
Another variation consisted in reports of victims executed by paramilitaries and alleged by the army to have died in combat, in Putumayo and in Sierra Nevada de Santa Marta. Еще одна схема прослеживается по сообщениям о казнях жертв военизированными группами, которые инсценируются военными как боестолкновения, в Путумайо и Сьерра-Невада-де-Санта-Марта.
The high-priority areas are Putumayo and the frontier with Ecuador. Приоритетными из них являются колумбийский департамент Путумайо и районы, прилегающие к границе с Эквадором.
Okay. I need you to help put Putumayo out of business. Отлично. Нужна твоя помощь, чтобы разорить "Путумайо".
In Putumayo, a wounded paramilitary was killed by the FARC under similar circumstances. В департаменте Путумайо при таких же обстоятельствах бойцы КРВС убили раненого участника вооруженной группы.
She travelled to Putumayo for a first-hand observation of the local challenges to human rights and international humanitarian law. Она посетила департамент Путумайо, чтобы лично ознакомиться с имеющимися там проблемами с соблюдением прав человека и международного гуманитарного права.
I got all of this junk at Cinco de Mayo because I was trying to show Putumayo how much business they'd lost. Купила весь этот хлам в "Синко де Майо" пыталась показать "Путумайо" как много они потеряли.
No, no, not Putumayo. Нет, нет, нет, не "Путумайо".
Together we can drive Putumayo out of business and make Cinco de Mayo, numero uno de Mayo. Вместе мы сможем вытеснить "Путумайо" из бизнеса и сделать "Синко де Майо" нумеро уно де Майо.